< Salmos 91 >
1 He que mora no lugar secreto do Altíssimo descansará na sombra do Todo-Poderoso.
Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
2 Direi de Javé: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza”; meu Deus, em quem eu confio”.
I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
3 Pois ele o entregará da armadilha do passarinho, e da pestilência mortal.
Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
4 He irá cobri-lo com suas penas. Sob suas asas, você se refugiará. Sua fidelidade é seu escudo e sua muralha.
He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
5 Você não deve ter medo do terror à noite, nem da flecha que voa de dia,
You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
6 nor da pestilência que anda na escuridão, nem da destruição que se desperdiça ao meio-dia.
You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
7 Mil podem cair ao seu lado, e dez mil à sua direita; mas não chegará perto de você.
Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
8 Você só olhará com seus olhos, e ver a recompensa dos ímpios.
Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
9 Porque você fez de Yahweh seu refúgio, e o Altíssimo seu lugar de residência,
If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
10 nenhum mal acontecerá com você, nenhuma praga deve chegar perto de sua residência.
nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
11 Pois ele colocará seus anjos a seu cargo, para protegê-lo em todos os seus caminhos.
because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
12 Eles o carregarão em suas mãos, para que você não tropece no pé contra uma pedra.
They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
13 Você vai pisar no leão e na na naja. Você pisará o jovem leão e a serpente sob os pés.
You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
14 “Porque ele colocou seu amor em mim, portanto, eu o entregarei”. Vou colocá-lo no alto, porque ele conheceu meu nome.
[Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
15 Ele me chamará, e eu lhe responderei. Eu estarei com ele em apuros. Eu o entregarei, e o honrarei.
When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
16 Vou satisfazê-lo com vida longa, e mostrar-lhe minha salvação”.
I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”