< Salmos 73 >

1 Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
2 Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
3 Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
4 Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
5 Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
6 Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
7 Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
8 Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
9 Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
10 Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
11 Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
13 Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
14 Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
15 Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
16 When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
17 até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
18 Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
19 Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
20 As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
21 Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
22 Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
And I am brought to nothing, and I knew not.
23 Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
24 Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
25 Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
26 Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
27 Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
28 Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.
But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.

< Salmos 73 >