< Salmos 72 >
1 Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
Of Solomon - O God judgments your to [the] king give and righteousness your to [the] son of [the] king.
2 Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
He will judge people your with righteousness and poor [people] your with justice.
3 As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
They will carry mountains peace to the people and hills in righteousness.
4 Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
He will judge - [the] poor [people] of [the] people he will save [the] children of [the] needy so he may crush [the] oppressor.
5 Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
People will fear you with [the] sun and before [the] moon generation of generations.
6 Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
He will come down like rain on mown grass like copious showers dropping of [the] earth.
7 Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
He will flourish in days his [the] righteous and abundance of well-being [will be] until not [the] moon.
8 Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
And may he rule from sea to sea and from [the] river to [the] ends of [the] earth.
9 Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
Before him they will bow down desert-dwellers and enemies his dust they will lick up.
10 Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
[the] kings of Tarshish and [the] islands tribute they will pay [the] kings of Sheba and Seba a gift they will bring near.
11 Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
And they may bow down to him all kings all nations they will serve him.
12 Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
For he will deliver [the] needy [who] cries for help and [the] poor and not a helper [belongs] to him.
13 Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
He will have compassion on [the] poor and [the] needy and [the] lives of needy [people] he will save.
14 Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
From oppression and from violence he will redeem life their and may be precious blood their in view his.
15 Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
And may he live and he may give to him some of [the] gold of Sheba and [may] someone pray for him continually all the day may someone bless him.
16 Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
May it be an abundance of grain - in the land on [the] top of [the] mountains may it wave like Lebanon fruit its and may people blossom from [the] city like [the] vegetation of the earth.
17 Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
May it be name his for ever before [the] sun (may it increase *Q(K)*) name his and may they bless themselves by him all nations may they call blessed him.
18 Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
[be] blessed - Yahweh God [the] God of Israel [who] does wonders to only him.
19 Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
And [be] blessed - [the] name of glory his for ever and may it be filled glory his all the earth amen - and amen.
20 This termina as orações de David, o filho de Jesse.
They are finished [the] prayers of David [the] son of Jesse.