< Salmos 89 >
1 Uma contemplação de Ethan, o Ezrahite. I vai cantar para sempre a bondade amorosa de Javé. Com minha boca, darei a conhecer sua fidelidade a todas as gerações.
A poem of Ethan the Ezrachite. [the] covenant loyalti of Yahweh forever I will sing to a generation and a generation - I will make known faithfulness your with mouth my.
2 Eu realmente declaro: “O amor permanece firme para sempre”. Vocês estabeleceram os céus. Sua fidelidade está neles”.
For I have said forever covenant loyalty it will be built [the] heavens - you establish faithfulness your in them.
3 “Eu fiz um convênio com o escolhido, Eu jurei a David, meu servo,
I have made a covenant to chosen one my I have sworn an oath to David servant my.
4 'Eu estabelecerei sua descendência para sempre, e construa seu trono para todas as gerações”. (Selah)
Until perpetuity I will establish offspring your and I will build to a generation and a generation throne your (Selah)
5 Os céus louvarão suas maravilhas, Yahweh, sua fidelidade também na assembléia dos santos.
So they may praise [the] heavens wonder[s] your O Yahweh also faithfulness your in [the] assembly of [the] holy [ones].
6 Para quem nos céus pode ser comparado com Yahweh? Quem entre os filhos dos seres celestes é como Yahweh,
For who? in the cloud[s] is he comparable to Yahweh is he like? Yahweh among [the] sons of gods.
7 um Deus muito impressionante no conselho dos santos, a ser temido acima de todos aqueles que estão ao seu redor?
God [is] awesome in [the] council of [the] holy [ones] much and to be feared above all [those] around him.
8 Yahweh, Deus dos Exércitos, que é um poderoso, como você? Sim, sua fidelidade está ao seu redor.
O Yahweh - God of hosts who? like you [is] mighty - O Yahweh and faithfulness your [is] around you.
9 Você governa o orgulho do mar. Quando suas ondas se levantam, você as acalma.
You [are] ruling over [the] swelling of the sea when rise up waves its you you calm them.
10 Você quebrou Rahab em pedaços, como um dos mortos. Você espalhou seus inimigos com seu poderoso braço.
You you crushed like [one] slain Rahab with [the] arm of strength your you scattered enemies your.
11 Os céus são seus. A terra também é sua, o mundo e sua plenitude. Você os fundou.
[belongs] to You heaven also [belongs] to you [the] earth [the] world and what fills it you you founded them.
12 Você criou o norte e o sul. Tabor e Hermon regozijam-se em seu nome.
[the] north And [the] south you you created them Tabor and Hermon at name your they shout for joy.
13 Você tem um braço poderoso. Sua mão é forte, e sua mão direita é exaltada.
[belongs] to You an arm with strength it is strong hand your it is exalted right [hand] your.
14 Righteousness e a justiça são o fundamento de seu trono. A bondade amorosa e a verdade estão diante de seu rosto.
[is] righteousness And justice [the] foundation of throne your covenant loyalty and faithfulness they come to meet face your.
15 Blessed são as pessoas que aprendem a aclamar você. Eles caminham à luz de sua presença, Yahweh.
How blessed! [is] the people [which] know a shout of joy O Yahweh in [the] light of presence your they walk!
16 Em seu nome, eles se alegram o dia inteiro. Em sua retidão, eles são exaltados.
In name your they rejoice! all the day and in righteousness your they are exalted.
17 Pois você é a glória de sua força. Em seu favor, nossa buzina será exaltada.
For [are] [the] splendor of strength their you and in favor your (it is exalted *Q(K)*) horn our.
18 Pois nosso escudo pertence a Yahweh, nosso rei para o Santo de Israel.
For [belongs] to Yahweh shield our and [belongs] to [the] holy [one] of Israel king our.
19 Depois você falou em visão a seus santos, e disse: “Eu dei força ao guerreiro. Eu exaltei um jovem do povo.
Then you spoke in a vision to faithful [people] your and you said I have placed help on a warrior I have raised up a chosen [one] from [the] people.
20 Encontrei David, meu criado. Eu o ungi com meu óleo sagrado,
I have found David servant my with [the] oil of holiness my I have anointed him.
21 com quem minha mão deve ser estabelecida. Meu braço também o fortalecerá.
Whom hand my it will be steadfast with him also arm my it will strengthen him.
22 Nenhum inimigo irá tributá-lo. Nenhum homem perverso o oprimirá.
Not he will deceive an enemy him and a son of injustice not he will afflict him.
23 Vou derrotar seus adversários antes dele, e atingir aqueles que o odeiam.
And I will crush from before him opponents his and [those who] hate him I will strike down.
24 Mas minha fidelidade e minha bondade amorosa estarão com ele. Em meu nome, sua buzina será exaltada.
And faithfulness my and covenant loyalty my [will be] with him and in name my it will be exalted horn his.
25 Eu colocarei sua mão também sobre o mar, e sua mão direita sobre os rios.
And I will set on the sea hand his and on the rivers right [hand] his.
26 Ele vai me chamar: 'Você é meu Pai', meu Deus, e a rocha da minha salvação”!
He he will call out to me [are] father my you God my and [the] rock of salvation my.
27 Também vou nomeá-lo meu primogênito, o mais alto dos reis da terra.
Also I firstborn I will make him most high to [the] kings of [the] earth.
28 Vou manter para sempre mais minha bondade amorosa por ele. Meu convênio permanecerá firme com ele.
For ever (I will keep *Q(k)*) to him covenant loyalty my and covenant my [will be] reliable to him.
29 I também fará sua descendência durar para sempre, e seu trono como os dias do céu.
And I will establish for ever offspring his and throne his like [the] days of [the] heavens.
30 Se seus filhos abandonarem minha lei, e não entrem nas minhas portarias;
If they will forsake sons his law my and in judgments my not they will walk!
31 se eles violarem meus estatutos, e não guardem meus mandamentos;
If statutes my they will violate and commandments my not they will keep.
32 então punirei seu pecado com a vara, e sua iniqüidade com listras.
And I will punish with a rod transgression their and with plagues iniquity their.
33 But Não lhe tirarei completamente minha bondade amorosa, nem permitir que a minha fidelidade falhe.
And covenant loyalty my not I will break off from with him and not I will deal falsely with faithfulness my.
34 Eu não quebrarei meu pacto, nem alterar o que meus lábios pronunciaram.
Not I will violate covenant my and [the] utterance of lips my not I will change.
35 Once Eu jurei por minha santidade, Eu não vou mentir para David.
One [time] I have sworn an oath by holiness my if to David I will lie.
36 Sua descendência perdurará para sempre, seu trono como o sol diante de mim.
Offspring his for ever it will be and throne his like the sun before me.
37 Será estabelecido para sempre como a lua, a testemunha fiel no céu”. (Selah)
Like [the] moon it will be established forever and a witness in the cloud[s] [will be] reliable (Selah)
38 But você rejeitou e desdenhou. Você tem se zangado com seu ungido.
And you you have spurned and you have rejected you have been furious with anointed your.
39 Você renunciou ao convênio de seu servo. Você sujou a coroa dele no pó.
You have repudiated [the] covenant of servant your you have profaned to the ground crown his.
40 Você quebrou todas as sebes dele. Você arruinou seus bastiões.
You have broken through all walls his you have made strongholds his a ruin.
41 Todos os que passam pelo caminho o roubam. Ele se tornou uma reprovação para seus vizinhos.
They have plundered him all [those who] pass by of [the] road he has become a reproach to neighbors his.
42 Você exaltou a mão direita de seus adversários. Você fez todos os inimigos dele se regozijarem.
You have exalted [the] right [hand] of opponents his you have made to rejoice all enemies his.
43 Yes, você vira para trás o fio da espada dele, e não o apoiaram em batalha.
Also you turn back [the] flint of sword his and not you have raised up him in battle.
44 Você terminou o seu esplendor, e atirou seu trono ao chão.
You have made cease from luster his and throne his to the ground you have thrown.
45 Você encurtou os dias de sua juventude. Você o cobriu de vergonha. (Selah)
You have made short [the] days of youth his you have wrapped on him shame (Selah)
46 How long, Yahweh? Você vai se esconder para sempre? Sua ira vai queimar como fogo?
Until when? O Yahweh will you hide yourself? to perpetuity will it burn? like a fire anger your.
47 Remember como meu tempo é curto, para que vaidade você criou todos os filhos dos homens!
Remember I what? [is] lifespan concerning what? emptiness have you created all [the] children of humankind.
48 Que homem é aquele que deve viver e não ver a morte, quem libertará sua alma do poder do Sheol? (Selah) (Sheol )
Who? [is the] man [who] he will live and not he will see death [who] he will deliver life his from [the] hand of Sheol (Selah) (Sheol )
49 Lord, onde estão suas antigas e amorosas gentilezas, o que você jurou a David em sua fidelidade?
Where? - [are] covenant loyalti your former - O Lord [which] you swore an oath to David in faithfulness your.
50 Remember, Senhor, a reprovação de seus servos, como carrego no coração os escárnios de todos os povos poderosos,
Remember O Lord [the] reproach of servants your bearing my in bosom my all many peoples.
51 com o qual seus inimigos têm zombado, Yahweh, com os quais eles zombaram dos passos de seu ungido.
Which they have reproached enemies your - O Yahweh which they have reproached [the] footprints of anointed your.
52 Blessed ser Yahweh para sempre mais. Amém, e Amém.
[be] blessed Yahweh for ever amen - and amen.