< Salmos 33 >

1 Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
2 Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
3 Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
4 Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
5 Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
6 Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
7 Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
8 Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
9 Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
10 Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
11 O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
12 Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
13 Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
14 Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
15 aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
17 Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
18 Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
19 para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
20 Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
21 Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
22 Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.
Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.

< Salmos 33 >