< Salmos 31 >

1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Em você, Yahweh, eu me refugio. Que eu nunca fique desapontado. Entregai-me em vossa retidão.
למנצח מזמור לדוד ב בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם בצדקתך פלטני
2 Bow ao seu ouvido para mim. Entregue-me rapidamente. Seja para mim uma rocha forte, uma casa de defesa para me salvar.
הטה אלי אזנך-- מהרה הצילני היה לי לצור-מעוז--לבית מצודות להושיעני
3 Pois você é meu rochedo e minha fortaleza, portanto, em nome de seu nome, me conduza e me guie.
כי-סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני
4 Pluck me fora da rede que eles colocaram em segredo para mim, pois você é meu refúgio.
תוציאני--מרשת זו טמנו לי כי-אתה מעוזי
5 Em sua mão eu elogio meu espírito. Você me redime, Yahweh, Deus da verdade.
בידך אפקיד רוחי פדית אותי יהוה--אל אמת
6 Eu odeio aqueles que consideram vaidades mentirosas, mas confio em Yahweh.
שנאתי השמרים הבלי-שוא ואני אל-יהוה בטחתי
7 Ficarei feliz e me regozijarei com sua bondade amorosa, pois vocês viram a minha aflição. Vocês conheceram minha alma nas adversidades.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את-עניי ידעת בצרות נפשי
8 Você não me calou na mão do inimigo. Você colocou meus pés em um lugar grande.
ולא הסגרתני ביד-אויב העמדת במרחב רגלי
9 Tenha piedade de mim, Yahweh, pois estou em perigo. Meu olho, minha alma e meu corpo se perdem com a dor.
חנני יהוה כי צר-לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני
10 Pois minha vida é passada com tristeza, meus anos com suspiros. Minha força falha por causa de minha iniqüidade. Meus ossos estão desperdiçados.
כי כלו ביגון חיי-- ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו
11 Por causa de todos os meus adversários, tornei-me totalmente desprezível para meus vizinhos, um horror para meus conhecidos. Aqueles que me viram na rua fugiram de mim.
מכל-צררי הייתי חרפה ולשכני מאד-- ופחד למידעי ראי בחוץ-- נדדו ממני
12 Sou esquecido de seus corações como um homem morto. Eu sou como uma cerâmica quebrada.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד
13 Pois ouvi a calúnia de muitos, o terror de todos os lados, enquanto eles conspiram juntos contra mim, eles conspiram para tirar minha vida.
כי שמעתי דבת רבים-- מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו
14 Mas confio em você, Yahweh. Eu disse: “Você é meu Deus”.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה
15 Meus tempos estão em suas mãos. Livrem-me das mãos de meus inimigos e daqueles que me perseguem.
בידך עתתי הצילני מיד-אויבי ומרדפי
16 Faça seu rosto brilhar no seu criado. Salve-me em sua bondade amorosa.
האירה פניך על-עבדך הושיעני בחסדך
17 Let não me decepcione, Yahweh, pois eu o invoquei. Que os malvados fiquem desapontados. Que fiquem em silêncio no Sheol. (Sheol h7585)
יהוה--אל-אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול (Sheol h7585)
18 Que os lábios mentirosos fiquem mudos, que falam contra os justos de forma insolente, com orgulho e desprezo.
תאלמנה שפתי-שקר הדברות על-צדיק עתק--בגאוה ובוז
19 Oh como é grande sua bondade, que você colocou para aqueles que o temem, que você tem trabalhado para aqueles que se refugiam em você, perante os filhos dos homens!
מה רב-טובך אשר-צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם
20 No abrigo de sua presença, você os esconderá da conspiração do homem. Você os manterá em segredo em uma morada longe da luta de línguas.
תסתירם בסתר פניך-- מרכסי-איש תצפנם בסכה מריב לשנות
21 Praise be to Yahweh, pois ele me mostrou sua maravilhosa gentileza amorosa em uma cidade forte.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור
22 Quanto a mim, eu disse na minha pressa: “Estou cortado de diante de seus olhos”. No entanto, vocês ouviram a voz das minhas petições quando eu chorei para vocês.
ואני אמרתי בחפזי-- נגרזתי מנגד עיניך אכן--שמעת קול תחנוני בשועי אליך
23 Oh amam Yahweh, todos vocês seus santos! Yahweh preserva os fiéis, e recompensa totalmente aquele que se comporta de forma arrogante.
אהבו את-יהוה כל-חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על-יתר עשה גאוה
24 Seja forte, e deixe seu coração tomar coragem, todos vocês que esperam em Yahweh.
חזקו ויאמץ לבבכם-- כל-המיחלים ליהוה

< Salmos 31 >