< Salmos 25 >
1 Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
De David. Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
2 Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
Mon Dieu, en toi je me confie: que je ne sois pas confondu! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis!
3 Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
Quiconque espère en toi, n'est point confondu; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
4 Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers!
5 Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
6 Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité!
7 Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel!
8 Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
L'Éternel est bon et équitable: aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
9 He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
10 Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
11 Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
12 Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir:
13 Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
15 Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet.
16 Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
17 Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
18 Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés!
19 Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
20 Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
Garde mon âme, et sauve-moi! que je ne sois pas confondu! car j'ai recours à toi.
21 Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
Que l'intégrité et la droiture me soient un appui! car je mets en toi mon espoir.
22 Deus, redime Israel de todos os seus problemas.
O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses!