< Salmos 137 >

1 Junto aos rios da Babilônia, lá nos sentamos. Sim, nós choramos, quando nos lembramos de Zion.
By the rivers of Babylon we sat down and wept when we thought about Zion.
2 Sobre os salgueiros naquela terra, penduramos nossas harpas.
On the poplars there we hung our harps.
3 Para lá, aqueles que nos levaram cativos nos pediram canções. Aqueles que nos atormentavam exigiam canções de alegria: “Cante-nos uma das canções de Zion!”
There our captors required songs from us, and those who mocked us required us to be happy, saying, “Sing us one of the songs of Zion.”
4 Como podemos cantar a canção de Yahweh em uma terra estrangeira?
How could we sing a song about Yahweh in a foreign land?
5 Se eu me esquecer de você, Jerusalém, deixar minha mão direita esquecer sua habilidade.
If I ignore the memory of you, Jerusalem, let my right hand forget her skill.
6 Deixe minha língua grudar no céu da minha boca se eu não me lembrar de você, se eu não prefiro Jerusalém acima de minha alegria principal.
Let my tongue cling to the roof of my mouth if I think about you no more, if I do not prefer Jerusalem more than my greatest delights.
7 Lembre-se, Yahweh, contra as crianças de Edom no dia de Jerusalém, que disse: “Que se lixe! Arrasar até sua fundação”!
Call to mind, Yahweh, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, “Tear it down, tear it down to its foundations.”
8 Filha da Babilônia, condenada à destruição, ele ficará contente por quem lhe reembolsar, como você fez conosco.
Daughter of Babylon, soon to be destroyed— may the person be blessed, whoever pays you back for what you have done to us.
9 Feliz ele deve estar, que pega e traça seus pequenos contra a rocha.
May the person be blessed, whoever takes and dashes your little ones against a rock.

< Salmos 137 >