< Salmos 103 >

1 Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
2 Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
3 que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
4 who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
5 who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
6 Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
7 Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
8 Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
9 Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
10 Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
11 Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
12 As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
13 Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
14 Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
15 Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
16 Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
17 Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
18 para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
19 Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
20 Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
21 Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
22 Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!
Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.

< Salmos 103 >