< Salmos 103 >
1 Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.