< Provérbios 3 >
1 Meu filho, não se esqueça do meu ensinamento, mas deixe seu coração guardar meus mandamentos,
Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
2 pois eles lhe acrescentarão a duração dos dias, anos de vida, e paz.
Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
3 Não deixe que a gentileza e a verdade o abandonem. Prenda-os ao redor de seu pescoço. Escreva-as na tábua do seu coração.
Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
4 Então você encontrará um favor, e boa compreensão aos olhos de Deus e do homem.
så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
5 Confie em Yahweh com todo o seu coração, e não se apoie em seu próprio entendimento.
Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
6 Em todos os seus sentidos, reconheça-o, e ele vai tornar seus caminhos retos.
På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
7 Não seja sábio a seus próprios olhos. Teme a Yahweh, e parte do mal.
Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
8 Será saúde para o seu corpo, e alimento para seus ossos.
Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
9 Honre Yahweh com sua substância, com os primeiros frutos de todo o seu aumento;
Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
10 so seus celeiros estarão repletos, e suas cubas vão transbordar com vinho novo.
så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
11 Meu filho, não despreze a disciplina de Yahweh, nem se cansar de sua correção;
Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
12 para quem Yahweh ama, ele corrige, mesmo como um pai reprova o filho em quem ele se compraz.
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, o homem que se torna compreensivo.
Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
14 Para ela o bom lucro é melhor do que obter prata, e seu retorno é melhor do que o ouro fino.
Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis. Nenhuma das coisas que você pode desejar deve ser comparada a ela.
Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
16 A duração dos dias está em sua mão direita. Em sua mão esquerda estão a riqueza e a honra.
Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
17 Seus caminhos são caminhos de agradabilidade. Todos os seus caminhos são de paz.
Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
18 Ela é uma árvore da vida para aqueles que a seguram. Felizes são todos os que a retêm.
Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
19 Por sabedoria Yahweh fundou a terra. Ao compreender, ele estabeleceu os céus.
Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
20 Por seu conhecimento, as profundezas foram rompidas, e o orvalho cai do céu.
Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
21 Meu filho, não os deixe sair de seus olhos. Manter a sabedoria e a discrição,
Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
22 para que eles sejam vida para sua alma, e graça para seu pescoço.
så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
23 Então você deve caminhar no seu caminho com segurança. Seu pé não tropeçará.
Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
24 Quando você se deita, não terá medo. Sim, você vai se deitar, e seu sono será doce.
När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
25 Não tenha medo de medo súbito, nem da desolação dos ímpios, quando se trata disso;
Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
26 para Yahweh será sua confiança, e evitará que seu pé seja levado.
Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
27 Não esconda o bem daqueles a quem ele é devido, quando está no poder de sua mão para fazer isso.
Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
28 Não diga ao seu vizinho: “Vá, e venha novamente”; Amanhã eu vou dar a você”. quando você o tem por você.
Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
29 Não invente o mal contra seu vizinho, uma vez que ele mora com segurança por você.
Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
30 Não se esforce com um homem sem causa, se ele não lhe tiver feito mal algum.
Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
31 Não inveje o homem da violência. Escolha nenhuma de suas maneiras.
Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
32 Pois o perverso é uma abominação para Yahweh, mas sua amizade é com os verticais.
Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
33 A maldição de Yahweh está na casa dos ímpios, mas ele abençoa a habitação dos justos.
HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
34 Com certeza, ele zomba dos zombadores, mas ele dá graça aos humildes.
Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a vergonha será a promoção de tolos.
De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.