< Provérbios 2 >
1 Meu filho, se você receber minhas palavras, e guardar meus mandamentos dentro de você,
Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
2 so para voltar seus ouvidos à sabedoria, e aplique seu coração à compreensão;
så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
3 sim, se você clamar por discernimento, e levante sua voz para a compreensão;
ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
4 se você a procura como prata, e procurá-la como se fosse um tesouro escondido;
Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
5 então você entenderá o medo de Yahweh, e encontrar o conhecimento de Deus.
då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
6 Para Yahweh dá sabedoria. De sua boca sai o conhecimento e a compreensão.
Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
7 Ele estabelece uma sólida sabedoria para os verticais. Ele é um escudo para aqueles que caminham em integridade,
Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
8 para que ele possa guardar os caminhos da justiça, e preservar o caminho de seus santos.
ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
9 Então você entenderá a retidão e a justiça, equidade e todos os bons caminhos.
Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração. O conhecimento será agradável para sua alma.
Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
11 A discrição irá cuidar de você. A compreensão o manterá,
eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
12 para livrá-lo do caminho do mal, dos homens que falam coisas perversas,
Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
13 who abandona os caminhos da retidão, para caminhar nos caminhos da escuridão,
från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
14 que se regozijam de fazer o mal, e deleitar-se com a perversidade do mal,
från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
15 que são tortuosos em seus caminhos, e traiçoeiras em seus caminhos,
från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
16 para entregá-lo da mulher estranha, mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras,
Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
17 que abandona a amiga de sua juventude, e esquece o pacto de seu Deus;
från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
18 para sua casa leva à morte, seus caminhos para os espíritos falecidos.
Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
19 Nenhum outro que vá ao seu retorno, nem alcançam os caminhos da vida.
Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
20 Por isso, caminhar no caminho dos homens bons, e manter os caminhos dos justos.
Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
21 Pois os retos habitarão na terra. O perfeito permanecerá nele.
Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
22 Mas os ímpios serão isolados da terra. Os traiçoeiros serão erradicados dela.
Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.