< Provérbios 25 >

1 Estes também são provérbios de Salomão, que os homens de Ezequias, rei de Judá, copiaram.
These are also proverbs of Solomon, that men of Hezekiah king of Judah transcribed:
2 It é a glória de Deus para esconder uma coisa, mas a glória dos reis é a de procurar um assunto.
The glory of God [is] to hide a thing, And the glory of kings [is] to search out a matter.
3 Como os céus para a altura, e a terra para a profundidade, Assim, os corações dos reis são insondáveis.
The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings—[are] unsearchable.
4 Tirar a escória da prata, e o material sai para a refinaria.
Take away dross from silver, And a vessel goes forth for the refiner,
5 Tirar os ímpios da presença do rei, e seu trono será estabelecido em retidão.
Take away the wicked before a king, And his throne is established in righteousness.
6 Não se exalte na presença do rei, ou reivindicar um lugar entre os grandes homens;
Do not honor yourself before a king, And do not stand in the place of the great.
7 pois é melhor que lhe digam: “Venha até aqui”. do que ser colocado mais baixo na presença do príncipe, que seus olhos já viram.
For better [that] he has said to you, “Come up here,” Than [that] he humbles you before a noble, Whom your eyes have seen.
8 Não seja apressado em apresentar queixa em tribunal. O que você vai fazer no final quando seu vizinho o envergonhar?
Do not go forth to strive, hurry, turn, What do you do in its latter end, When your neighbor causes you to blush?
9 Debate seu caso com seu vizinho, e não traia a confiança de outro,
Plead your cause with your neighbor, And do not reveal the secret counsel of another,
10 para que quem o ouvir não o envergonhe, e sua má reputação nunca sai.
Lest the hearer put you to shame, And your evil report not turn back.
11 Uma palavra bem falada é como as maçãs de ouro em cenários de prata.
Apples of gold in imagery of silver, [Is] the word spoken at its fit times.
12 Como um brinco de ouro e um ornamento de ouro fino, é um sábio reprovador para um ouvido obediente.
A ring of gold, and an ornament of pure gold, [Is] the wise reprover to an attentive ear.
13 Como o frio da neve na época da colheita, assim é um mensageiro fiel para aqueles que o enviam; pois ele refresca a alma de seus mestres.
As a vessel of snow in a day of harvest, [So is] a faithful ambassador to those sending him, And he refreshes the soul of his masters.
14 Como nuvens e vento sem chuva, assim é aquele que se vangloria de presentes de forma enganosa.
Clouds and wind without rain, [Is] a man boasting himself in a false gift.
15 Pela paciência, um governante é persuadido. Uma língua macia quebra o osso.
A ruler is persuaded by long-suffering, And a soft tongue breaks a bone.
16 Você já encontrou mel? Coma o quanto for suficiente para você, para não comer demais e vomitá-lo.
You have found honey—eat your sufficiency, Lest you are satiated [with] it, and have vomited it.
17 Let seu pé raramente está na casa de seu vizinho, para que ele não se canse de você, e o odeie.
Withdraw your foot from your neighbor’s house, Lest he is satiated [with] you, and has hated you.
18 Um homem que dá falso testemunho contra seu próximo é como um taco, uma espada ou uma flecha afiada.
A maul, and a sword, and a sharp arrow, [Is] the man testifying a false testimony against his neighbor.
19 Confiança em alguém infiel em tempo de problemas é como um dente ruim ou um pé coxo.
A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.
20 Como alguém que tira uma peça de vestuário em tempo frio, ou vinagre em refrigerante, assim é aquele que canta canções com o coração pesado.
Whoever is taking away a garment in a cold day, [Is as] vinegar on natron, And a singer of songs on a sad heart.
21 Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe comida para comer. Se ele estiver com sede, dê-lhe água para beber;
If he who is hating you hungers, cause him to eat bread, And if he thirsts, cause him to drink water.
22 para você amontoará brasas de fogo em sua cabeça, e Yahweh irá recompensá-lo.
For you are putting coals on his head, And YHWH gives repayment to you.
23 O vento do norte produz chuva; por isso, uma língua de trás traz uma cara de raiva.
A north wind brings forth rain, And a secret tongue—indignant faces.
24 É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.
Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
25 Como água fria para uma alma sedenta, Assim são as boas notícias de um país distante.
[As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
26 Como uma fonte de lama e um poço poluído, assim é um homem justo que cede diante dos ímpios.
A spring troubled, and a fountain corrupt, [Is] the righteous falling before the wicked.
27 Não é bom comer muito mel, nem é uma honra buscar a própria honra.
The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one’s own honor—honor.
28 Como uma cidade quebrada e sem muros é um homem cujo espírito é sem restrições.
A city broken down without walls, [Is] a man without restraint over his spirit!

< Provérbios 25 >