< Provérbios 24 >

1 Não tenha inveja dos homens maus, nem desejo de estar com eles;
너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
2 para seus corações conspiram violência e seus lábios falam de travessuras.
그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
3 Through sabedoria uma casa é construída; por entender que está estabelecido;
집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
4 por conhecimento as salas são preenchidas com todos os raros e belos tesouros.
또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
5 Um homem sábio tem um grande poder. Um homem conhecedor aumenta a força,
지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
6 para que, por sábia orientação, você empreenda sua guerra, e a vitória está em muitos conselheiros.
너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
7 A sabedoria é alta demais para um tolo. Ele não abre a boca no portão.
지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
8 One que conspira para fazer o mal será chamado de esquema.
악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
9 Os esquemas de insensatez são pecado. O zombador é detestado pelos homens.
미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
10 If você vacila no momento de problemas, sua força é pequena.
네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
11 Resgatar aqueles que estão sendo levados à morte! De fato, retenha aqueles que estão cambaleando para o abate!
너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
12 Se você disser: “Veja, nós não sabíamos disso”. aquele que pesa os corações não o considera? Aquele que guarda sua alma, não sabe disso? Será que ele não deve render a cada homem de acordo com seu trabalho?
네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
13 Meu filho, coma mel, pois é bom, os excrementos do favo de mel, que são doces ao seu gosto;
내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
14 para que você conheça a sabedoria de ser para sua alma. Se você a encontrou, então haverá uma recompensa: Sua esperança não será cortada.
지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
15 Não espere, homem perverso, contra a habitação dos justos. Não destrua seu lugar de descanso;
악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
16 para um homem justo cai sete vezes e sobe novamente, mas os ímpios são derrubados pela calamidade.
대저 의인은 일곱번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
17 Não se regozije quando seu inimigo cair. Não deixe que seu coração fique contente quando ele for derrubado,
네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
18 para que Yahweh não o veja, e isso o desagrade, e ele afasta dele a sua ira.
여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
19 Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja dos ímpios;
너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
20 pois não haverá recompensa para o homem mau. A lâmpada dos ímpios será apagada.
대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
21 Meu filho, teme Yahweh e o rei. Não se junte àqueles que são rebeldes,
내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
22 por sua calamidade se levantará de repente. Quem sabe que destruição pode vir de ambos?
대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
23 Estes também são dizeres dos sábios: Mostrar parcialidade no julgamento não é bom.
이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
24 Aquele que diz aos ímpios: “Vocês são justos”. os povos vão amaldiçoá-lo, e as nações vão abominá-lo...
무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
25 mas irá bem com aqueles que condenam os culpados, e uma rica bênção virá sobre eles.
오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
26 Uma resposta honesta é como um beijo nos lábios.
적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
27 Prepare seu trabalho lá fora, e prepare seus campos. Em seguida, construa sua casa.
네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
28 Não seja uma testemunha contra seu vizinho sem causa. Não engane com seus lábios.
너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
29 Não diga: “Eu vou fazer com ele como ele fez comigo”; Eu reembolsarei o homem de acordo com seu trabalho”.
너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라
30 Eu passei pelo campo do preguiçoso, pelo vinhedo do homem sem entendimento.
내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
31 Eis que tudo cresceu com espinhos. Sua superfície estava coberta de urtigas, e sua parede de pedra foi derrubada.
가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
32 Então eu vi, e considerei bem. Eu vi, e recebi instruções:
내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
33 um pouco de sono, um pouco de sonolência, um pouco de dobra das mãos para dormir,
네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
34 para que sua pobreza venha como um ladrão e sua vontade de ser um homem armado.
네 곤핍이 군사 같이 이르리라

< Provérbios 24 >