< Provérbios 23 >
1 Quando você se senta para comer com uma régua, considere diligentemente o que está diante de você;
네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지 생각하며
2 coloque uma faca em sua garganta se você é um homem dado ao apetite.
네가 만일 탐식자여든 네 목에 칼을 둘 것이니라
3 Não deseje suas delicadezas, uma vez que são alimentos enganosos.
그 진찬을 탐하지 말라 그것은 간사하게 베푼 식물이니라
4 Não se canse de ser rico. Em sua sabedoria, mostre contenção.
부자 되기에 애쓰지 말고 네 사사로운 지혜를 버릴지어다
5 Por que você põe seus olhos naquilo que não é? Pois certamente brota asas como uma águia e voa no céu.
네가 어찌 허무한 것에 주목하겠느냐 정녕히 재물은 날개를 내어 하늘에 나는 독수리처럼 날아가리라
6 Não coma a comida daquele que tem um olho mesquinho, e não anseie por suas iguarias,
악한 눈이 있는 자의 음식을 먹지 말며 그 진찬을 탐하지 말지어다
7 pois, como ele pensa sobre o custo, assim ele é. “Coma e beba!”, diz ele para você, mas seu coração não está com você.
대저 그 마음의 생각이 어떠하면 그 위인도 그러한즉 그가 너더러 먹고 마시라 할지라도 그 마음은 너와 함께하지 아니함이라
8 Você vai vomitar o bocado que comeu e desperdiçar suas palavras agradáveis.
네가 조금 먹은 것도 토하겠고 네 아름다운 말도 헛된 데로 돌아가리라
9 Não fale nos ouvidos de um tolo, pois ele desprezará a sabedoria de suas palavras.
미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라
10 Não mova a antiga pedra limite. Não invadir os campos dos órfãos de pai,
옛 지계석을 옮기지 말며 외로운 자식의 밭을 침범하지 말찌어다
11 para seu Defensor é forte. Ele defenderá seu caso contra você.
대저 그들의 구속자는 강하시니 너를 대적하사 그 원을 펴시리라
12 Aplique seu coração às instruções, e seus ouvidos às palavras do conhecimento.
훈계에 착심하며 지식의 말씀에 귀를 기울이라
13 Não reter a correção de uma criança. Se você o punir com a vara, ele não morrerá.
아이를 훈계하지 아니치 말라 채찍으로 그를 때릴지라도 죽지 아니하리라
14 Punish ele com a haste, e salvar sua alma do Sheol. (Sheol )
그를 채찍으로 때리면 그 영혼을 음부에서 구원하리라 (Sheol )
15 Meu filho, se seu coração é sábio, então meu coração ficará contente, até mesmo o meu.
내 아들아 만일 네 마음이 지혜로우면 나 곧 내 마음이 즐겁겠고
16 Yes, meu coração se regozijará quando seus lábios falam o que é certo.
만일 네 입술이 정직을 말하면 내 속이 유쾌하리라
17 Não deixe que seu coração inveje os pecadores, mas sim temer Yahweh o dia todo.
네 마음으로 죄인의 형통을 부러워하지 말고 항상 여호와를 경외하라
18 De fato, certamente há uma esperança futura, e sua esperança não será cortada.
정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
19 Ouça, meu filho, e seja sábio, e mantenha seu coração no caminho certo!
내 아들아 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 정로로 인도할지니라
20 Não esteja entre os que bebem vinho em demasia, ou aqueles que se empanturram de carne;
술을 즐겨하는 자와 고기를 탐하는 자로 더불어 사귀지 말라
21 para o bêbado e o glutão devem se tornar pobres; e sonolência os veste em trapos.
술 취하고 탐식하는 자는 가난하여질 것이요 잠 자기를 즐겨하는 자는 해어진 옷을 입을 것임이니라
22 Ouça seu pai que lhe deu a vida, e não despreze sua mãe quando ela for velha.
너 낳은 아비에게 청종하고 네 늙은 어미를 경히 여기지 말지니라
23 Compre a verdade, e não a venda. Obtenha sabedoria, disciplina e compreensão.
진리를 사고서 팔지 말며 지혜와 훈계와 명철도 그리할지니라
24 O pai dos justos tem grande alegria. Quem quer que seja o pai de uma criança sábia se deleita com ele.
의인의 아비는 크게 즐거울 것이요 지혜로운 자식을 낳은 자는 그를 인하여 즐거울 것이니라
25 Deixe que seu pai e sua mãe fiquem felizes! Deixem que ela que os aborreceu se regozije!
네 부모를 즐겁게 하며 너 낳은 어미를 기쁘게 하라
26 Meu filho, dá-me o teu coração; e deixar que seus olhos se mantenham em meus caminhos.
내 아들아 네 마음을 내게 주며 네 눈으로 내 길을 즐거워할지어다
27 Para uma prostituta é um poço profundo; e uma esposa desobediente é um poço estreito.
대저 음녀는 깊은 구렁이요 이방 여인은 좁은 함정이라
28 Sim, ela está à espera como um ladrão, e aumenta os infiéis entre os homens.
그는 강도 같이 매복하며 인간에 궤사한 자가 많아지게 하느니라
29 Quem tem pesar? Quem tem tristeza? Quem tem problemas? Quem tem reclamações? Quem tem hematomas desnecessários? Quem tem olhos vermelhos?
재앙이 뉘게 있느뇨 근심이 뉘게 있느뇨 분쟁이 뉘게 있느뇨 원망이 뉘게 있느뇨 까닭 없는 창상이 뉘게 있느뇨 붉은 눈이 뉘게 있느뇨
30 Aqueles que ficam muito tempo no vinho; aqueles que vão em busca de vinho misto.
술에 잠긴 자에게 있고 혼합한 술을 구하러 다니는 자에게 있느니라
31 Não olhe para o vinho quando ele está tinto, quando brilha no copo, quando a queda é suave.
포도주는 붉고 잔에서 번쩍이며 순하게 내려가나니 너는 그것을 보지도 말지어다
32 In o final, ele morde como uma cobra, e venenos como uma víbora.
이것이 마침내 뱀 같이 물 것이요 독사 같이 쏠 것이며
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente vai imaginar coisas confusas.
또 네 눈에는 괴이한 것이 보일 것이요 네 마음은 망령된 것을 발할 것이며
34 Yes, você será como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que está em cima do cordame:
너는 바다 가운데 누운 자 같을 것이요 돛대 위에 누운 자 같을 것이며
35 “Eles me bateram, e eu não fui ferido! Eles me bateram, e eu não sinto isso! Quando eu vou acordar? Posso fazer isso novamente. Vou procurar mais”.
네가 스스로 말하기를 사람이 나를 때려도 나는 아프지 아니하고 나를 상하게 하여도 내게 감각이 없도다 내가 언제나 깰까 다시 술을 찾겠다 하리라