< Provérbios 22 >
1 Um bom nome é mais desejável do que grandes riquezas, e favor amoroso é melhor do que prata e ouro.
More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
2 Os ricos e os pobres têm isso em comum: Yahweh é o criador de todos eles.
The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
3 Um homem prudente vê o perigo e se esconde; mas o simples passar adiante, e sofrer por ele.
A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
4 O resultado da humildade e do medo de Yahweh é riqueza, honra e vida.
The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
5 Espinhos e laços estão no caminho dos malvados; quem guarda sua alma, fica deles.
Thorns and snares, are in the way of the perverse, —he that guardeth his soul, shall be far from them.
6 Treinar uma criança no caminho que ela deve seguir, e quando ele for velho, não se afastará dele.
Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
7 Os ricos dominam sobre os pobres. O tomador do empréstimo é servo do doador.
The rich, over the poor, beareth rule, —and, slave, is the borrower to the lender.
8 He que semeia a maldade colhe problemas, e a haste de sua fúria será destruída.
He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
9 Aquele que tiver um olho generoso será abençoado, pois ele compartilha sua comida com os pobres.
A benevolent eye, the same, shall be blessed, —because he hath given of his bread to the poor.
10 Expulsar o escarnecedor, e a briga sairá; sim, as brigas e insultos vão parar.
Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
11 Aquele que ama a pureza de coração e fala graciosamente é o amigo do rei.
Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
12 Os olhos de Yahweh zelam pelo conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
13 O preguiçoso diz: “Há um leão lá fora! Eu serei morto nas ruas”!
Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
14 A boca de uma adúltera é um poço profundo. Aquele que está sob a ira de Yahweh cairá nela.
A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
15 A loucura está ligada ao coração de uma criança; a vara da disciplina o afasta dele.
Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
16 Quem oprime os pobres por seu próprio aumento e quem dá aos ricos, ambos chegam à pobreza.
He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
17 Vire seu ouvido, e ouça as palavras dos sábios. Aplique seu coração ao meu ensino.
Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
18 Pois é uma coisa agradável se você os mantiver dentro de você, se todos eles estiverem prontos em seus lábios.
For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
19 Eu lhes ensino hoje, até mesmo vocês, para que sua confiança possa estar em Yahweh.
That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
20 Não lhe escrevi trinta coisas excelentes de conselhos e conhecimentos,
Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
21 Para lhe ensinar a verdade, palavras confiáveis, para dar boas respostas àqueles que o enviaram?
To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
22 Não explore os pobres porque ele é pobre; e não esmague os necessitados no tribunal;
Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
23 para Yahweh defenderá seu caso, e saqueia a vida daqueles que os saqueiam.
For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
24 Não seja amigo de um homem de temperamento quente. Não se associe com alguém que guarda a raiva,
Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
25 para que você não aprenda seus caminhos e ludibriar sua alma.
Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
26 Não seja um daqueles que batem as mãos, daqueles que são garantia de dívidas.
Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
27 Se você não tiver meios para pagar, por que ele deveria tirar sua cama de baixo de você?
If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
28 Não mova a antiga pedra de fronteira que seus pais criaram.
Do not move back the ancient boundary, which thy father’s made.
29 Do você vê um homem hábil em seu trabalho? Ele servirá aos reis. Ele não servirá a homens obscuros.
Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.