< Provérbios 18 >
1 Um homem que se isola persegue o egoísmo, e desafia todo julgamento sadio.
Eriseurainen noudattaa omia pyyteitään; kaikin neuvoin hän riitaa haastaa.
2 Um tolo não tem prazer em entender, mas somente ao revelar sua própria opinião.
Tyhmän halu ei ole ymmärrykseen, vaan tuomaan julki oma mielensä.
3 Quando a maldade vem, o desprezo também vem, e com vergonha vem a desgraça.
Kunne jumalaton tulee, tulee ylenkatsekin, ja häpeällisen menon mukana häväistys.
4 As palavras da boca de um homem são como águas profundas. A fonte da sabedoria é como um riacho que flui.
Syviä vesiä ovat sanat miehen suusta, ovat virtaava puro ja viisauden lähde.
5 Ser parcial para as faces dos ímpios não é bom, nem para privar os inocentes da justiça.
Ei ole hyvä pitää syyllisen puolta ja vääräksi vääntää syyttömän asiaa oikeudessa.
6 Os lábios de um tolo entram em contenda, e sua boca convida a espancamentos.
Tyhmän huulet tuovat mukanaan riidan, ja hänen suunsa kutsuu lyöntejä.
7 A boca de um tolo é sua destruição, e seus lábios são um laço para sua alma.
Oma suu on tyhmälle turmioksi ja omat huulet ansaksi hänelle itselleen.
8 As palavras de um fofoqueiro são como bocadinhos de pano: eles descem para as partes mais íntimas de uma pessoa.
Panettelijan puheet ovat kuin herkkupalat ja painuvat sisusten kammioihin asti.
9 Aquele que é frouxo em seu trabalho é irmão daquele que é um mestre da destruição.
Joka on veltto toimessansa, se on jo tuhontekijän veli.
10 O nome de Yahweh é uma torre forte: os justos correm para ele, e estão seguros.
Herran nimi on vahva torni; hurskas juoksee sinne ja saa turvan.
11 A riqueza do homem rico é sua cidade forte, como uma muralha inescalável em sua própria imaginação.
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, ja korkean muurin kaltainen hänen kuvitteluissaan.
12 Antes da destruição, o coração do homem está orgulhoso, mas diante da honra está a humildade.
Kukistumisen edellä miehen sydän ylpistyy, mutta kunnian edellä käy nöyryys.
13 Aquele que responde antes de ouvir, isso é loucura e vergonha para ele.
Jos kuka vastaa, ennenkuin on kuullut, on se hulluutta ja koituu hänelle häpeäksi.
14 O espírito de um homem o sustentará na enfermidade, mas um espírito esmagado, quem pode suportar?
Miehekäs mieli pitää sairaankin pystyssä, mutta kuka voi kantaa murtunutta mieltä?
15 O coração do discernimento adquire conhecimento. O ouvido do sábio procura o conhecimento.
Tietoa hankkii ymmärtäväisen sydän, tietoa etsii viisasten korva.
16 O presente de um homem abre espaço para ele, e o traz diante de grandes homens.
Lahja avartaa alat ihmiselle ja vie hänet isoisten pariin.
17 Aquele que pleiteia sua causa primeiro parece certo até que outro venha e o interrogue.
Käräjissä on kukin ensiksi oikeassa, mutta sitten tulee hänen riitapuolensa ja ottaa hänestä selvän.
18 O lote resolve disputas, e mantém os fortes separados.
Arpa riidat asettaa ja ratkaisee väkevien välit.
19 Um irmão ofendido é mais difícil do que uma cidade fortificada. As disputas são como as barras de uma fortaleza.
Petetty veli on vaikeampi voittaa kuin vahva kaupunki, ja riidat ovat kuin linnan salvat.
20 O estômago de um homem é preenchido com o fruto de sua boca. Com a colheita de seus lábios, ele está satisfeito.
Suunsa hedelmästä saa mies vatsansa kylläiseksi, saa kyllikseen huultensa satoa.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; aqueles que a amam comerão seus frutos.
Kielellä on vallassansa kuolema ja elämä; jotka sitä rakastavat, saavat syödä sen hedelmää.
22 Whoever encontra uma esposa encontra uma coisa boa, e obtém o favor de Yahweh.
Joka vaimon löysi, se onnen löysi, sai Herralta mielisuosion.
23 Os pobres imploram por misericórdia, mas a rica resposta é dura.
Köyhä puhuu pyydellen, mutta rikas vastaa tylysti.
24 Um homem de muitos companheiros pode estar arruinado, mas há um amigo que se aproxima mais do que um irmão.
Häviökseen mies on monien ystävä, mutta on myös ystäviä, veljiäkin uskollisempia.