< Provérbios 18 >

1 Um homem que se isola persegue o egoísmo, e desafia todo julgamento sadio.
Wie zich afscheiden wil, zoekt een voorwendsel; Met alle middelen stuurt hij op ruzie aan.
2 Um tolo não tem prazer em entender, mas somente ao revelar sua própria opinião.
Een domoor houdt niet van wijsheid, Maar zegt toch gaarne zijn mening.
3 Quando a maldade vem, o desprezo também vem, e com vergonha vem a desgraça.
Met de misdaad komt ook de minachting, Op de schanddaad volgt de smaad.
4 As palavras da boca de um homem são como águas profundas. A fonte da sabedoria é como um riacho que flui.
De woorden van sommige mensen zijn diepe wateren, Een bruisende beek, een bron van leven.
5 Ser parcial para as faces dos ímpios não é bom, nem para privar os inocentes da justiça.
Het is onverantwoord, partij te kiezen voor een boosdoener, of een onschuldige voor het gerecht te verdringen.
6 Os lábios de um tolo entram em contenda, e sua boca convida a espancamentos.
Wat een dwaas zegt, leidt tot twist; Zijn mond roept om slaag.
7 A boca de um tolo é sua destruição, e seus lábios são um laço para sua alma.
Wat een dwaas zegt, stort hem in het ongeluk; Zijn woorden zijn een valstrik voor hemzelf.
8 As palavras de um fofoqueiro são como bocadinhos de pano: eles descem para as partes mais íntimas de uma pessoa.
Woorden van een lastertong zijn als lekkernijen, Ze glijden af naar het diepste van de maag.
9 Aquele que é frouxo em seu trabalho é irmão daquele que é um mestre da destruição.
Wie ook maar slap is in zijn werk, Is al een broer van de vernielgeest.
10 O nome de Yahweh é uma torre forte: os justos correm para ele, e estão seguros.
De naam van Jahweh is een sterke burcht; De rechtvaardige ijlt erheen, en is veilig.
11 A riqueza do homem rico é sua cidade forte, como uma muralha inescalável em sua própria imaginação.
Het vermogen is voor den rijke een sterke vesting, In zijn verbeelding een hoge muur.
12 Antes da destruição, o coração do homem está orgulhoso, mas diante da honra está a humildade.
Vóór de val is men hooghartig, Maar aan de eer gaat ootmoed vooraf.
13 Aquele que responde antes de ouvir, isso é loucura e vergonha para ele.
Geeft iemand antwoord, eer hij heeft geluisterd, Dan strekt hem dit tot dwaasheid en schande.
14 O espírito de um homem o sustentará na enfermidade, mas um espírito esmagado, quem pode suportar?
Geestkracht houdt iemand staande in zijn lijden, Maar wie beurt een gebroken geest weer op?
15 O coração do discernimento adquire conhecimento. O ouvido do sábio procura o conhecimento.
Een verstandig hart doet inzicht op, Het oor der wijzen spitst zich op kennis.
16 O presente de um homem abre espaço para ele, e o traz diante de grandes homens.
Een geschenk verschaft iemand ruimte, Het geeft hem toegang tot de groten.
17 Aquele que pleiteia sua causa primeiro parece certo até que outro venha e o interrogue.
Wie het eerst zijn zaak bepleit, krijgt gelijk; Maar dan komt zijn buur en zet hem recht.
18 O lote resolve disputas, e mantém os fortes separados.
Het lot maakt een einde aan twisten, En scheidt machtigen van elkaar.
19 Um irmão ofendido é mais difícil do que uma cidade fortificada. As disputas são como as barras de uma fortaleza.
Een verongelijkte broer is ontoegankelijker dan een sterke vesting; Ruzie is als de grendel van een burcht.
20 O estômago de um homem é preenchido com o fruto de sua boca. Com a colheita de seus lábios, ele está satisfeito.
Door de vrucht van de mond wordt iemands maag gevuld; Van de oogst zijner lippen wordt hij verzadigd
21 A morte e a vida estão no poder da língua; aqueles que a amam comerão seus frutos.
Dood en leven zijn in de macht van de tong; Wie haar veel gebruikt, moet haar vrucht dan ook eten.
22 Whoever encontra uma esposa encontra uma coisa boa, e obtém o favor de Yahweh.
Wie een vrouw heeft gevonden, heeft iets goeds gevonden, En de gunst van Jahweh gewonnen.
23 Os pobres imploram por misericórdia, mas a rica resposta é dura.
Al klaagt een arme nog zo smekend, De rijke antwoordt met hardheid.
24 Um homem de muitos companheiros pode estar arruinado, mas há um amigo que se aproxima mais do que um irmão.
Er zijn makkers, die iemand in het ongeluk storten; Maar ook vrienden, die aanhankelijker zijn dan een broer.

< Provérbios 18 >