< Provérbios 10 >
1 Os provérbios de Salomão. Um filho sábio faz um pai feliz; mas um filho tolo traz tristeza para sua mãe.
Salomon sananlaskut. Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä poika on äidillensä murheeksi.
2 Os tesouros da maldade não lucram nada, mas a retidão se livra da morte.
Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
3 Yahweh não vai permitir que a alma dos justos passe fome, mas ele afasta o desejo dos ímpios.
Herra ei salli vanhurskaan nälkää nähdä, mutta jumalattomien himon hän luotansa työntää.
4 Ele se torna pobre que trabalha com a mão preguiçosa, mas a mão do diligente traz riqueza.
Köyhtyy, joka laiskasti kättä käyttää, mutta ahkerain käsi rikastuttaa.
5 Aquele que se reúne no verão é um filho sábio, mas aquele que dorme durante a colheita é um filho que causa vergonha.
Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika elonaikana nukkuu.
6 As bênçãos estão na cabeça dos justos, mas a violência cobre a boca dos malvados.
Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta väkivaltaa kätkee jumalattomien suu.
7 A memória dos justos é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
8 Os sábios de coração aceitam os mandamentos, mas um tolo falador vai cair.
Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta hulluhuulinen kukistuu.
9 Aquele que caminha sem culpa, certamente caminha, mas aquele que perverte seus caminhos será descoberto.
Joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, jonka tiet ovat väärät, se joutuu ilmi.
10 One que pisca com o olho causa tristeza, mas um tolo falador vai cair.
Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja hulluhuulinen kukistuu.
11 A boca dos justos é uma fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos malvados.
Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu kätkee väkivaltaa.
12 O ódio agita a luta, mas o amor cobre todos os males.
Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää rikkomukset kaikki.
13 A sabedoria é encontrada nos lábios daquele que tem discernimento, mas uma vara é para a parte de trás daquele que não tem entendimento.
Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta joka on mieltä vailla, sille vitsa selkään!
14 Os sábios colocam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da ruína.
Viisaat kätkevät, minkä tietävät, mutta hullun suu on läheinen turmio.
15 A riqueza do homem rico é sua cidade forte. A destruição dos pobres é sua pobreza.
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, mutta vaivaisten köyhyys on heidän turmionsa.
16 O trabalho dos justos leva à vida. O aumento dos ímpios leva ao pecado.
Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman saalis koituu synniksi.
17 He está no caminho da vida quem presta atenção à correção, mas aquele que abandona a repreensão, desvia os outros.
Kuritusta noudattava on elämän tiellä, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
18 Aquele que esconde o ódio tem lábios mentirosos. Aquele que profere uma calúnia é um tolo.
Joka salavihaa pitää, sen huulilla on valhe, ja joka parjausta levittää, on tyhmä.
19 Na multidão de palavras não falta desobediência, mas aquele que refreia seus lábios faz sabiamente.
Missä on paljon sanoja, siinä ei syntiä puutu; mutta joka huulensa hillitsee, se on taitava.
20 A língua dos justos é como a prata escolhida. O coração dos ímpios tem pouco valor.
Vanhurskaan kieli on valituin hopea, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
21 Os lábios dos justos alimentam muitos, mas os tolos morrem por falta de compreensão.
Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
22 A bênção de Yahweh traz riqueza, e ele não lhe acrescenta nenhum problema.
Herran siunaus rikkaaksi tekee, ei oma vaiva siihen mitään lisää.
23 É um prazer tolo fazer a maldade, mas a sabedoria é o prazer de um homem de entendimento.
Tyhmälle on iloksi ilkityön teko, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
24 O que o medo maligno os ultrapassará, mas o desejo dos justos será concedido.
Mitä jumalaton pelkää, se häntä kohtaa; mutta mitä vanhurskaat halajavat, se annetaan.
25 Quando o redemoinho passa, o mal já não é mais; mas os justos permanecem firmes para sempre.
Tuulispään käytyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
26 Como vinagre até os dentes e como fumaça até os olhos, Assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjillensä.
27 O medo de Yahweh prolonga os dias, mas os anos dos ímpios devem ser encurtados.
Herran pelko elinpäiviä jatkaa, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
28 A perspectiva dos justos é a alegria, mas a esperança dos ímpios perecerá.
Vanhurskasten odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
29 O caminho de Yahweh é um refúgio para os verticais, mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
30 Os justos nunca serão removidos, mas os ímpios não vão habitar na terra.
Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa.
31 A boca dos justos produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
32 Os lábios dos justos sabem o que é aceitável, mas a boca dos malvados é perversa.
Vanhurskaan huulet tietävät, mikä otollista on, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.