< 29 >

1 Job retomou a sua parábola, e disse,
Hiob toaa so sɛ,
2 “Oh, que eu era como nos meses de antigüidade, como nos dias em que Deus cuidava de mim;
“Mafe abosome a atwam no, nna a Onyankopɔn hwɛɛ me soɔ no,
3 quando sua lâmpada brilhou em minha cabeça, e por sua luz eu caminhei através da escuridão,
ɛberɛ a ne kanea hyerɛn mʼatifi na mede ne kanea menantee esum mu no!
4 como eu estava no meu auge, quando a amizade de Deus estava em minha tenda,
Ao, ɛnna a mesii soɔ no, ɛberɛ a Onyankopɔn adamfofa a emu yɛ den hyiraa me fie,
5 when o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e meus filhos estavam ao meu redor,
ɛberɛ a na Otumfoɔ da so ka me ho na me mma atwa me ho ahyia,
6 when meus passos foram lavados com manteiga, e as rochas despejaram correntes de óleo para mim,
ɛberɛ a na nufosuo mu sradeɛ afɔ mʼakwan na abotan hwiee ngo sɛ nsuo maa me.
7 quando eu saí para o portão da cidade, quando preparei meu assento na rua.
“Ɛberɛ a na mekɔ kuropɔn ɛpono ano mekɔtena mʼadwa so wɔ ɔmanfoɔ adwaberem,
8 Os jovens me viram e se esconderam. Os idosos se levantaram e se levantaram.
mmeranteɛ hunu me a, wɔgyina nkyɛn na mpanimfoɔ sɔre gyina hɔ;
9 Os príncipes se abstiveram de falar, e colocaram sua mão na boca.
atitire gyae kasa na wɔde wɔn nsa kata wɔn ano;
10 A voz dos nobres foi abafada, e sua língua grudada no céu da boca.
mmapɔmma tɛm dinn, na wɔn tɛkrɛma ka wɔn dodom.
11 Pois quando o ouvido me ouviu, então ele me abençoou, e quando o olho me viu, ele me elogiou,
Wɔn a wɔte me nka nyinaa ka me ho asɛmpa, na wɔn a wɔhunu me nyinaa kamfo me,
12 porque eu entreguei os pobres que choraram, e também os órfãos de pai, que não tinham ninguém que o ajudasse,
ɛfiri sɛ, meboaa ahiafoɔ a wɔsu pɛɛ mmoa, ne nwisiaa a wɔnni aboafoɔ.
13 a bênção daquele que estava pronto para perecer veio sobre mim, e eu fiz com que o coração da viúva cantasse de alegria.
Onipa a na ɔrewuo no hyiraa me; na memaa akunafoɔ ani gyee wɔn akoma mu.
14 I me vestiu de retidão, e me vestiu. Minha justiça era como um manto e um diadema.
Mede tenenee firaa sɛ mʼaduradeɛ; atɛntenenee yɛɛ me nkatasoɔ ne mʼabotire.
15 Eu estava de olho nos cegos, e pés para o coxo.
Meyɛɛ aniwa maa anifirafoɔ, ne ɛnan maa abubuafoɔ.
16 Eu era um pai para os necessitados. Pesquisei a causa dele que eu não conhecia.
Meyɛɛ ahiafoɔ agya; na mekaa ahɔhoɔ asɛm maa wɔn.
17 Eu quebrei as mandíbulas dos injustos e arrancou a presa de seus dentes.
Mebubuu amumuyɛfoɔ se na mehwim wɔn a wɔdi wɔn nya no firii wɔn anom.
18 Então eu disse: 'Eu vou morrer em minha própria casa', Vou contar meus dias como a areia.
“Medwenee sɛ, ‘Mɛwu wɔ mʼankasa me fie mu, na me nna adɔɔso sɛ anwea.
19 Minha raiz está espalhada pelas águas. O orvalho fica a noite toda na minha filial.
Me nhini bɛduru nsuo ano, na obosuo agugu me mman so anadwo mu nyinaa.
20 Minha glória está fresca em mim. Meu arco está renovado em minha mão”.
Mʼanimuonyam bɛkɔ so ayɛ frɔmm wɔ me so, na mʼahoɔden ayɛ foforɔ.’
21 “Os homens me escutaram, esperaram, e mantive silêncio para meu conselho.
“Nnipa hwehwɛɛ sɛ wɔtie me, wɔyɛɛ dinn, twɛnee mʼafotuo.
22 Depois das minhas palavras, eles não voltaram a falar. Meu discurso caiu sobre eles.
Sɛ mekasa wie a wɔnnkasa bio, ɛfiri sɛ me nsɛm tɔɔ wɔn asom yie.
23 Eles esperaram por mim como pela chuva. Suas bocas bebiam como com a chuva da primavera.
Wɔtwɛnee me sɛdeɛ wɔtwɛne osutɔ, na wɔmenee me nsɛm sɛ osutɔ berɛ nsuo.
24 Eu sorria para eles quando eles não tinham confiança. Eles não rejeitaram a luz do meu rosto.
Wɔn abasa mu buiɛ no, mesere kyerɛɛ wɔn; mʼanimteɛ som bo ma wɔn.
25 Eu escolhi seu caminho, e sentei-me como chefe. Eu vivi como um rei no exército, como alguém que conforta as carpideiras.
Mebɔɔ ɛkwan maa wɔn na metenaa ase sɛ wɔn ɔhene; metenaa ase sɛ ɔhene a ɔwɔ nʼakodɔm mu; meyɛɛ sɛ obi a ɔkyekyere agyaadwotwafoɔ werɛ.

< 29 >