< Jó 12 >
Kaj Ijob respondis kaj diris:
2 “Sem dúvida, mas você é o povo, e a sabedoria morrerá com você.
Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la saĝo.
3 Mas tenho compreensão, assim como você; Eu não sou inferior a você. Sim, quem não conhece coisas como estas?
Mi ankaŭ havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
4 Eu sou como alguém que é uma piada para seu vizinho, Eu, que invoquei a Deus, e ele respondeu. O justo, o homem sem culpa, é uma piada.
Mi fariĝis mokataĵo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis aŭskultata; Virtulo kaj senkulpulo fariĝis mokataĵo;
5 No pensamento daquele que está à vontade, há desprezo pelo infortúnio. Está pronto para aqueles cujos pés escorregam.
Malestimata lucerneto li estas antaŭ la pensoj de feliĉuloj, Pretigita por migrantoj.
6 As tendas dos assaltantes prosperam. Aqueles que provocam a Deus estão seguros, que carregam seu deus em suas mãos.
Bonstataj estas la tendoj de rabistoj, Kaj sendanĝerecon havas la incitantoj de Dio, Tiuj, kiuj portas Dion en sia mano.
7 “Mas pergunte agora aos animais, e eles lhe ensinarão; os pássaros do céu, e eles lhe dirão.
Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la ĉielo, kaj ili diros al vi;
8 Ou fale com a Terra, e ela lhe ensinará. O peixe do mar lhe declarará.
Aŭ parolu kun la tero, kaj ĝi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fiŝoj de la maro.
9 que não sabe disso em tudo isso, A mão de Yahweh fez isso,
Kiu ne ekscius el ĉio ĉi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
10 em cuja mão está a vida de cada ser vivo, e a respiração de toda a humanidade?
De Tiu, en kies mano estas la animo de ĉio vivanta Kaj la spirito de ĉiu homa karno?
11 O ouvido não experimenta as palavras, mesmo quando o paladar saboreia seus alimentos?
La orelo esploras ja la parolon, Kaj la palato gustumas al si la manĝaĵon.
12 Com homens idosos é sabedoria, em dias de compreensão.
La maljunuloj posedas saĝon, Kaj la grandaĝuloj kompetentecon.
13 “Com Deus é sabedoria e poder. Ele tem aconselhamento e compreensão.
Ĉe Li estas la saĝo kaj la forto; Ĉe Li estas konsilo kaj kompetenteco.
14 Eis que ele se quebra, e não pode ser construído novamente. Ele prende um homem, e não pode haver libertação.
Kion Li detruas, tio ne rekonstruiĝas; Kiun Li enŝlosos, tiu ne liberiĝos.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam. Mais uma vez, ele os envia e eles derrubam a terra.
Kiam Li digas la akvon, ĝi elsekiĝas; Kiam Li fluigas ĝin, ĝi renversas la teron.
16 Com ele está a força e a sabedoria. O enganado e o enganador são dele.
Ĉe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
17 Ele leva os conselheiros para longe despojados. Ele faz os juízes de bobos.
Li irigas konsilistojn kiel erarvagantojn, Kaj la juĝistojn Li faras malsaĝaj.
18 Ele afrouxa o vínculo dos reis. Ele amarra a cintura deles com um cinto.
La ligilojn de reĝoj Li malligas, Kaj Li ligas per zono iliajn lumbojn.
19 He leva os padres para longe despojados, e derruba os poderosos.
Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.
20 Ele remove o discurso daqueles que são de confiança, e retira a compreensão dos mais velhos.
Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto do forte.
Li verŝas honton sur eminentulojn Kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.
22 Ele descobre coisas profundas a partir da escuridão, e traz à tona a sombra da morte.
Li malkovras profundaĵon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
23 He aumenta as nações, e ele as destrói. Ele amplia as nações, e as conduz em cativeiro.
Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
24 Ele tira a compreensão dos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há como.
Li senkuraĝigas la ĉefojn de la popolo de la lando Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja;
25 Eles tateiam no escuro sem luz. Ele os faz cambalear como um homem bêbado.
Ili palpas en mallumo, en senlumeco; Kaj Li ŝanceliĝigas ilin kiel ebriuloj.