< 3 João 1 >

1 O ancião para Gaio, o amado, a quem amo em verdade.
The elder to the wellbeloved Gaius, whom I love in truth.
2 Querido, rezo para que prospereis em todas as coisas e sejais saudável, mesmo quando vossa alma prospera.
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
3 Pois eu me alegrei muito quando irmãos vieram e testemunharam sobre sua verdade, mesmo quando você caminha na verdade.
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
4 Não tenho maior alegria do que esta: ouvir falar de meus filhos caminhando na verdade.
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
5 Amado, você faz um trabalho fiel em tudo o que realiza para aqueles que são irmãos e estranhos.
Beloved, thou doest faithfully whatever thou doest to the brethren, and to strangers;
6 Eles testemunharam sobre seu amor antes da assembléia. Você fará bem em enviá-los em sua jornada de uma maneira digna de Deus,
Who have borne witness of thy charity before the church: whom if thou shalt bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
7 porque por causa do Nome que eles saíram, não tirando nada dos gentios.
Because for his name’s sake they went forth, taking nothing from the Gentiles.
8 Portanto, devemos receber tais, para que possamos ser companheiros de trabalho pela verdade.
We therefore ought to receive such, that we may be fellowhelpers to the truth.
9 Escrevi para a assembléia, mas Diotrephes, que adora ser o primeiro entre eles, não aceita o que dizemos.
I wrote to the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
10 Portanto, se eu vier, chamarei a atenção para seus atos que ele faz, acusando-nos injustamente com palavras maliciosas. Não contente com isso, ele não recebe os próprios irmãos, e aqueles que o fariam, ele proíbe e expulsa da assembléia.
Therefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content with that, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
11 Amados, não imitem o que é mau, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus. Aquele que faz o mal não tem visto Deus.
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
12 Demétrio tem o testemunho de todos, e da própria verdade; sim, nós também testemunhamos, e vocês sabem que nosso testemunho é verdadeiro.
Demetrius hath good report by all men, and by the truth itself: and, we also bear witness; and ye know that our witness is true.
13 Eu tinha muitas coisas para lhe escrever, mas não estou disposto a escrever-lhe com tinta e caneta;
I had many things to write, but I will not with ink and pen write to thee:
14 mas espero vê-lo em breve. Então falaremos cara a cara. A paz seja com você. Os amigos o saúdam. Cumprimentem os amigos pelo nome.
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends greet thee. Greet the friends by name.

< 3 João 1 >