< 1 Timóteo 3 >

1 Aquele que quiser ser presbítero (OU, bispo) na congregação deseja uma tarefa/carga nobre/honrosa.
This is a faithful saying: If someone aspires to the office of overseer, he desires a good work.
2 [Já que esse é uma tarefa que os demais devem respeitar, ]um supervisor deve [se comportar ]de tal forma que [ninguém ]possa afirmar com razão que acha algo errado nele. Especificamente, deve ser fiel à sua esposa. Deve pensar claramente. Deve ser sensato e digno. Deve acolher e cuidar dos convidados. Deve ser hábil para ensinar bem a verdade de Deus.
The overseer, therefore, must be beyond criticism, the husband of one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, good at teaching;
3 Não deve ser viciado no álcool. Não deve insistir em brigar com aqueles que o irritam. Pelo contrário, deve ser manso, não brigoso. Não deve ser ganancioso.
not a drunkard, not violent, but gentle, not quarrelsome, not a lover of money;
4 Deve saber administrar bem seu próprio lar e família. Por exemplo, deve ser um indivíduo cujos filhos o obedecem e respeitam integralmente,
one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
5 pois aquele que não sabe supervisionar as pessoas que moram na sua própria casa, com certeza não poderá / como poderia [RHQ] cuidar da congregação de Deus?
(but if someone does not know how to manage his own house, how will he take care of the church of God?)
6 Não deve ser uma pessoa que [tenha confiado ]recentemente [em Jesus], porque [se for escolhido ]tal [homem, ]pode tornar-se presunçoso [por ser escolhido tão cedo. ]Como resultado dessa presunção, Deus o condenará, como condenou o diabo [por sua presunção].
not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
7 Além disso, [um presbítero deve comportar-se ]de tal forma que os não cristãos possam falar bem dele, pois [se comportar-se ]assim, as demais pessoas não poderão censurá-lo e o diabo não poderá pegá-lo [MET] [como se pegam os bichos ]numa armadilha.
Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into disgrace and the trap of the devil.
8 Semelhantemente, [aqueles que vocês escolhem para ]servir como diáconos [devem ser indivíduos que se comportam apropriadamente. Especificamente, ]devem ser indivíduos sérios e sinceros. Não devem ser viciados no álcool. Não devem ser gananciosos.
Deacons, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not devoted to a lot of wine, not greedy for money;
9 Devem crer sinceramente na mensagem que [Deus nos ]revelou agora.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10 [Como no caso dos presbíteros], o caráter deles deve ser examinado {vocês devem examinar [o caráter deles]} [antes de serem nomeados para a tarefa diaconal. ]Então, se aprovados e achados sem culpa, que sirvam como diáconos.
Let them also first be tested; then let them serve as deacons, if they are blamesless.
11 Suas esposas (OU, As diaconisas), semelhantemente, [devem comportar-se apropriadamente. Especificamente, devem ser pessoas ]sérias. Não devem falar mal das outras pessoas. Não devem ser viciadas no álcool. Devem ser fiéis em todas as coisas.
Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
12 Os diáconos devem ser fiéis às suas esposas e devem supervisionar bem seus filhos e [demais ]pessoas que moram no seu lar.
Let deacons be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
13 Pois se os diáconos servirem bem, as pessoas os respeitarão e eles poderão [falar ]com ousadia/confiança sobre aquilo que creem a respeito de Cristo Jesus.
For those who have served well as deacons gain for themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
14 Embora desejando ir em breve visitá-los, eu lhes escrevo estas coisas agora.
These things I write to you, hoping to come to you shortly;
15 para que, se por acaso eu chegar atrasado, vocês possam saber como os cristãos devem comportar-se e possam ensinar estas verdades a eles. Refiro-me a todos aqueles que são membros da família de Deus, a todas as congregações que pertencem ao Deus todo-poderoso, a todas as pessoas que defendem [MET] a mensagem verdadeira.
but if I wait long, that you may know how people ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
16 Com certeza, é verdade que a mensagem que Deus revelou agora é realmente maravilhosa! Aprendemos naquela mensagem esta verdade espiritual que anunciamos/cantamos sobre Cristo: (OU, Afirmamos esta doutrina como sendo certa e muito importante. É ela que nos mostra como devemos viver de uma forma piedosa. É o que Deus agora revelou, mesmo que não fosse conhecido anteriormente.) Afirmamos, com relação a Jesus Cristo, que: [É Ele ]quem apareceu [na terra ]em corpo humano; foi revelado pelo Espírito de [Deus ]{o Espírito de [Deus ]mostrou} [que Ele era realmente o Messias ](OU, [que] [Ele agia sempre de forma reta e justa]); Ele foi visto pelo anjos {os anjos O viram}; foi proclamada a mensagem dele {as pessoas pregaram sobre Ele} entre [muitas ]nações; a mensagem dele foi recebida com fé pelos seres humanos em muitas regiões do mundo {as pessoas em [muitas partes ]do mundo acreditaram na mensagem sobre Ele}; Ele foi levado {Deus O levou} para ––os céus/a glória.
Without controversy, the mystery of godliness is great: He was revealed in the flesh, justified by the Spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory.

< 1 Timóteo 3 >