< Salmos 84 >

1 Para o regente, com “Gitite”. Salmo dos filhos de Coré: Quão agradáveis são tuas moradas, SENHOR dos exércitos!
詠【朝拜上主歌】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。調寄「加特」。 萬軍的上主,您的居所是多麼可愛!
2 Minha alma está desejosa, ao ponto de desmaiar, pelos pátios do SENHOR; meu coração e minha carne clamam ao Deus vivente.
我的心靈對上主的宮庭渴慕及緬懷。我的心靈及肉身向生活的天主踴躍歡欣。
3 Até o pardal acha casa, e a andorinha ninho para si, onde ponha filhotes perto de teus altares, ó SENHOR dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
萬軍的上主,我的君王,我的天主,麻雀您的祭壇找到了住所,燕子也找到了安置 幼雛的窩巢。
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; eles louvam a ti continuamente. (Selá)
上主,居住在您的殿宇,時常讚美您的,真是有福!
5 Bem-aventurados aqueles cuja força está em ti, em cujos corações estão os caminhos [corretos].
那以您作為自己的助佑,居心朝聖的人,真是有福!
6 Eles, ao passarem pelo Vale de Baca, fazem dele uma fonte; e a chuva o cobre de bênçãos.
他們把他們經過的乾谷變為水泉,並以初雨給乾谷披上祝福的衣衫。
7 Eles vão de força em força; [cada um deles] comparece diante de Deus em Sião.
他們的體力越行越壯,來到熙雍覲見至高天主。
8 SENHOR Deus dos exércitos, escuta minha oração; inclina os teus ouvidos, ó Deus de Jacó. (Selá)
萬軍的上主,求您允我的懇請,雅各伯的天主,求您側耳傾聽!
9 Olha o nosso escudo, ó Deus; e observa o rosto do teu ungido.
天主,我們的護盾,求您目睹,請對您的受傅者予以回顧。
10 Porque melhor é um dia nos teus pátios, do que mil [fora]. Prefiro estar à porta da casa do meu Deus, a morar nas tendas dos perversos.
的確在您的聖殿逗留一日,遠勝過在別處逗千日。我寧願站在我天主殿宇的門限,我不願逗留在惡人帳幕的裏面,
11 Porque o SENHOR Deus é sol e escudo; o SENHOR concederá graça e honra; ele não negará o bem aos que andam em integridade.
因為上主天主是護盾。上主常廣施恩愛和光榮;祂對行為正直純潔的人,從來不會拒絕賜祐賜福。
12 Ó SENHOR dos exércitos, bem-aventurado é o homem que confia em ti!
萬軍的上主,依賴您的人,那人才是真有福的。

< Salmos 84 >