< Salmos 83 >
1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
詠【求消滅聯盟的異民】阿撒夫的詩歌。 上主,求您不要一言不發,天主,您們不要靜默無話!
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
因為您的仇敵騷擾狂吼,惱恨您的人都搖頭昂首;
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
相聚密謀,陷害您的百姓,商議攻擊您保護的人民,
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
說:大家來,由萬民將要他們驅散,使以色列的名不再被記念。
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
於是,他們心齊謀同,締結盟約,向您進攻,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
即厄東部落及依市瑪耳,又有摩阿布以及哈革爾。
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
還有革巴耳、阿孟和阿瑪肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民,
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
亞述人也與他們串通,作了羅特子民的幫兇。
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
求你對待他們像對待米德楊人,像在克雄河對待息色辣和雅賓,
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
他們都喪亡於恩多爾,全變成了田裏的糞泥,
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
使他們的王侯要與敖勒布和東一樣,使他們的將領與巴黑和匝耳慕一樣,
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
因為他們都曾如此說過:我們去佔領天主的住所。
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
我的天主,求您使他們像旋風捲起的落葉,求您使他們像狂風吹起的碎楷,
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵;
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
求您也這樣以您的颶風驅散他們,以您的暴雨驚嚇他們。
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
上主,求您羞辱他們的面容,是為叫他們尋求您的聖名;
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
使他們永遠受辱恐慌,叫他們個個蒙羞喪亡。
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
從此,認識您的名號是雅威,惟有您在普天下至尊無對。