< Salmos 83 >
1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
En Sang; en Psalme, af Asaf.
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.