< Salmos 73 >
1 Salmo de Asafe: Sim, certamente Deus [é] bom para Israel, para os limpos de coração.
A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those with a pure heart.
2 Eu porém, quase que meus pés se desviaram; quase nada [faltou] para meus passos escorregarem.
But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me
3 Porque eu tinha inveja dos arrogantes, quando via a prosperidade dos perversos.
because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Porque não há problemas para eles até sua morte, e o vigor deles continua firme.
For they have no pain until their death, but they are strong and well fed.
5 Não são tão oprimidos como o homem comum, nem são afligidos como os outros homens;
They are free from the burdens of other men; they are not afflicted like other men.
6 Por isso eles são rodeados de arrogância como um colar; estão cobertos de violência como [se fosse] um vestido.
Pride adorns them like a necklace around their neck; violence clothes them like a robe.
7 Seus olhos incham de gordura; são excessivos os desejos do coração deles.
Out of such blindness comes sin; evil thoughts pass through their hearts.
8 Eles são escarnecedores e oprimem falando mal e falando arrogantemente.
They mock and speak wickedly; in their arrogance they threaten oppression.
9 Elevam suas bocas ao céu, e suas línguas andam na terra.
They set their mouth against the heavens, and their tongues march through the earth.
10 Por isso seu povo volta para cá, e as águas lhes são espremidas por completo.
Therefore his people turn to them and abundant waters are drained out.
11 E dizem: Como Deus saberia? Será que o Altíssimo tem conhecimento [disto]?
They say, “How does God know? Is there knowledge with the Most High?”
12 Eis que estes [são] perversos, sempre estão confortáveis e aumentam seus bens.
Take notice: these people are wicked; they are always carefree, becoming richer and richer.
13 [Cheguei a pensar]: Certamente purifiquei meu coração e lavei minhas mãos na inocência inutilmente,
Surely it is in vain that I have guarded my heart and washed my hands in innocence.
14 Porque sou afligido o dia todo, e castigado toda manhã.
For all the day long I have been afflicted and disciplined every morning.
15 Se eu tivesse dito [isto], eu falaria dessa maneira; eis que teria decepcionado a geração de teus filhos.
If I had said, “I will say these things,” then I would have betrayed this generation of your children.
16 Quando tentei entender, isto me pareceu trabalhoso.
Though I tried to understand these things, it was too difficult for me.
17 Até que entrei nos santuários de Deus, [e] entendi o fim de tais pessoas.
Then I went into God's sanctuary and came to understand their fate.
18 Certamente tu os fazes escorregarem, [e] os lança em assolações.
Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
19 Como eles foram assolados tão repentinamente! Eles se acabaram, [e] se consumiram de medo.
How they become a wilderness in a moment! They come to an end and are finished in awful terrors.
20 Como o sonho depois de acordar, ó Senhor, quando tu acordares desprezarás a aparência deles;
They are like a dream after one wakes up; Lord, when you arise, you will think nothing of those dreams.
21 Porque meu coração tem se amargurado, e meus rins têm sentido dolorosas picadas.
For my heart was grieved, and I was deeply wounded.
22 Então me comportei como tolo, e nada sabia; tornei-me como um animal para contigo.
I was ignorant and lacked insight; I was like a senseless animal before you.
23 Porém [agora estarei] continuamente contigo; tu tens segurado minha mão direita.
Yet I am always with you; you hold my right hand.
24 Tu me guiarás com teu conselho, e depois me receberás [em] glória.
You will guide me with your advice and afterward receive me to glory.
25 A quem tenho no céu [além de ti]? E [quando estou] contigo, nada há na terra que eu deseje.
Whom have I in heaven but you? There is no one on earth that I desire but you.
26 Minha carne e meu coração desfalecem; [porém] Deus [será] a rocha do meu coração e minha porção para sempre.
My flesh and my heart grow weak, but God is the strength of my heart forever.
27 Porque eis que os que ficaram longe de ti perecerão; tu destróis todo infiel a ti.
Those who are far from you will perish; you will destroy all those who are unfaithful to you.
28 Mas [quanto] a mim, bom me é me aproximar de Deus; ponho minha confiança no Senhor DEUS, para que eu conte todas as tuas obras.
But as for me, all I need to do is to approach God. I have made the Lord Yahweh my refuge. I will declare all your deeds.