< Salmos 72 >
1 Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
2 Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
3 Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
4 Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
5 Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
6 Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
7 Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
8 E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
9 Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
11 E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
12 Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
13 Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
14 Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
15 E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
16 Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
17 Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
18 Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
19 E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
20 [Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.