< Salmos 51 >
1 Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
2 Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
For I know my iniquity, and my sin is always before me.
4 Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
5 Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
6 Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
7 Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
9 Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
11 Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
12 Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
13 [Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
14 Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
16 Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
17 Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
18 Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
19 Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.
Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.