< Salmos 34 >
1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
2 Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
3 Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
4 Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
5 Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
6 Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
7 O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
8 Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
9 Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
10 Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
11 Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
12 Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
14 Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
16 A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
17 Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
18 O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
19 Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
21 O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
22 O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.
DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.