< Salmos 33 >
1 Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
3 Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
4 Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
6 Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
7 Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
8 Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
9 Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
10 O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
12 Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
13 O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
14 Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
15 Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
16 O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
17 O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
18 Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
19 Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
20 Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
21 Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
22 Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.
Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.