< Salmos 136 >
1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
2 Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
3 Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
4 Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
5 Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
6 Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
7 Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
8 Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
солнце во область дне: яко в век милость Его:
9 À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
10 Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
11 E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
13 Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
14 E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
15 E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
16 Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
17 Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
18 E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
19 Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
20 E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
21 E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
22 [Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
23 O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
24 E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
25 O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
26 Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.
Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.