< Salmos 136 >
1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
O give thanks unto the Lord; for he is good; for to eternity endureth his kindness.
2 Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
O give thanks unto the God of gods; for to eternity endureth his kindness.
3 Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
O give thanks to the Lord of lords; for to eternity endureth his kindness.
4 Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
To him who doth great wonders alone; for to eternity endureth his kindness.
5 Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
To him that made the heavens with understanding; for to eternity endureth his kindness.
6 Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
To him that stretched out the earth above the waters; for to eternity endureth his kindness.
7 Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
To him that made great lights; for to eternity endureth his kindness;
8 Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
The sun for the rule by day; for to eternity endureth his kindness;
9 À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
The moon and stars for the rule by night; for to eternity endureth his kindness.
10 Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
To him that smote Egypt in their first-born; for to eternity endureth his kindness;
11 E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
And brought out Israel from the midst of them; for to eternity endureth his kindness;
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
With a strong hand, and with an outstretched arm; for to eternity endureth his kindness.
13 Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
To him who divided the Red Sea into parts; for to eternity endureth his kindness;
14 E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
And caused Israel to pass through the midst of it; for to eternity endureth his kindness;
15 E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; for to eternity endureth his kindness.
16 Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
To him who led his people through the wilderness; for to eternity endureth his kindness.
17 Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
To him who smote great kings; for to eternity endureth his kindness;
18 E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
And slew mighty kings; for to eternity endureth his kindness.
19 Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
Even Sichon the king of the Emorites; for to eternity endureth his kindness;
20 E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
And 'Og the king of Bashan; for to eternity endureth his kindness;
21 E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
And gave their land as an inheritance; for to eternity endureth his kindness;
22 [Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
As an inheritance unto Israel his servant; for to eternity endureth his kindness;
23 O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
Who hath in our low estate remembered us; for to eternity endureth his kindness;
24 E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
And hath freed us from our assailants; for to eternity endureth his kindness;
25 O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
Who giveth food unto all flesh; for to eternity endureth his kindness.
26 Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.
O give thanks unto the God of the heavens; for to eternity endureth his kindness.