< Salmos 106 >
1 Aleluia! Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Quem falará das proezas do SENHOR? [Quem] dirá louvores a ele?
BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
3 Bem-aventurados [são] os que guardam o juízo; [e] aquele que pratica justiça em todo tempo.
A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
4 Lembra-te de mim, SENHOR, conforme [tua] boa vontade [para com] teu povo; concede-me tua salvação.
Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
5 Para eu ver o bem de teus escolhidos; para eu me alegrar com a alegria de teu povo; para eu ter orgulho de tua herança.
Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
6 Pecamos com nossos pais, fizemos o mal, agimos perversamente.
A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
7 Nossos pais no Egito não deram atenção a tuas maravilhas, nem se lembraram da abundância de tuas bondades; mas ao invés disso se rebelaram junto ao mar, perto do mar Vermelho.
A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
8 Apesar disso ele os livrou por causa de seu nome, para que seu poder fosse conhecido.
Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
9 E repreendeu ao mar Vermelho, e [este] se secou; e os fez caminharem pelas profundezas [do mar], como que pelo deserto.
Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
10 E os livrou das mãos daquele que os odiava, e os resgatou das mãos do inimigo.
Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
11 E as águas cobriram seus adversários; não sobrou nem um sequer deles.
A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
12 Então creram nas palavras dele, e cantaram louvores a ele.
A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
13 [Porém] logo se esqueceram das obras dele, e não esperaram pelo seu conselho.
A bibi te koeloe a hnilh uh tih a cilsuep te rhing uh pawh.
14 Mas foram levados pelo mau desejo no deserto, e tentaram a Deus no lugar desabitado.
Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
15 Então ele lhes concedeu o que pediam, porém enviou magreza a suas almas.
Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
16 E tiveram inveja de Moisés no acampamento; [e] de Arão, o santo do SENHOR.
Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aaron taengah thatlai uh.
17 A terra se abriu, e engoliu a Datã; e encobriu ao grupo de Abirão.
Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
18 E o fogo consumiu o seu grupo; a chama queimou os perversos.
A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
19 Fizeram um bezerro em Horebe; e se inclinaram perante uma imagem de fundição.
Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
20 E mudaram sua glória na figura de um boi, que come erva.
Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
21 Esqueceram-se de Deus, o salvador deles, que tinha feito coisas grandiosas no Egito,
Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
22 Maravilhas na terra de Cam, coisas temíveis no mar Vermelho.
Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
23 Por isso ele disse que teria os destruído, se Moisés, seu escolhido, não tivesse se posto na fenda diante dele, para desviar sua ira, para não os destruir.
Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
24 Eles também desprezaram a terra desejável, [e] não creram na palavra dele.
Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
25 E ao invés disso murmuraram em suas tendas, [e] não deram ouvidos à voz do SENHOR.
Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
26 Por isso ele levantou sua mão contra eles, [jurando] que os derrubaria no deserto;
Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
27 E que derrubaria sua semente entre as nações; e os dispersaria pelas terras.
Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
28 Eles também passaram a adorar Baal-Peor, e a comer sacrifícios dos mortos.
Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
29 E o provocaram à ira com as obras deles; e [por isso] surgiu a praga entre eles.
A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
30 Então se levantou Fineias, e interveio, e cessou aquela praga.
Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
31 E isto lhe foi reconhecido como justiça, de geração em geração, para todo o sempre.
Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
32 Também o irritaram muito junto às águas de Meribá; e houve mal a Moisés por causa deles;
Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com seus lábios.
A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
34 Eles não destruíram os povos que o SENHOR tinha lhes mandado;
Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
35 Mas ao invés disso, se misturaram com as nações, e aprenderam as obras delas;
Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
36 E serviram a seus ídolos; e vieram a lhes ser por laço de armadilha.
Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
37 Além disso, sacrificaram seus filhos e suas filhas a demônios,
Te vaengah a ca huta khaw, tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada com [este] sangue.
Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
39 E contaminaram-se com suas obras; e se prostituíram com suas ações.
A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
40 Por isso a ira do SENHOR se acendeu contra seu povo; e ele odiou sua propriedade.
Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
41 E os entregou nas mãos das nações estrangeiras, e aqueles que os odiavam passaram a dominá-los.
Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
42 E seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados sob as mãos deles.
A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sak uh.
43 Muitas vezes ele os livrou; mas eles [voltavam a] irritá-lo com seus pensamentos, e foram abatidos pela sua perversidade.
Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah cilsuep neh a koek uh dongah amamih kah thaesainah neh tlumhmawn uh.
44 Apesar disso, ele observou a angústia deles, e ouviu quando eles clamaram.
Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
45 E ele se lembrou de seu pacto em [favor] deles, e sentiu pena conforme suas muitas bondades.
Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
46 E fez com que todos os que os mantinham em cativeiro tivessem misericórdia deles.
Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
47 Salva-nos, SENHOR nosso Deus, e ajunta-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, e termos orgulho em louvar a ti.
Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
48 Bendito [seja] o SENHOR, Deus de Israel, desde sempre e para sempre! E todo o povo diga Amém! Aleluia!
Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.