< Salmos 104 >

1 Louva, minha alma, ao SENHOR; ó SENHOR meu Deus, tu és grandioso; de majestade e de glória estás vestido.
Rəbbə alqış et, ey könlüm! Ya Rəbb Allahım, Sən nə qədər böyüksən, Ehtişamı, əzəməti geyinmisən!
2 Tu estás coberto de luz, como que uma roupa; estendes os céus como cortinas.
Nura libas kimi bürünən, Göyləri çadır tək açan,
3 Ele, que fixou seus cômodos sobre as águas; que faz das nuvens sua carruagem; que se move sobre as asas do vento.
Yuxarı otaqlarını suların üstündə quran, Buludları Özünə araba edən, Yel qanadları üstünə minib gəzən,
4 Que faz de seus anjos ventos, e de seus servos fogo flamejante.
Küləyi Özünə elçi edən, Yanar odu Özünə xidmətçi edən Sənsən!
5 Ele fundou a terra sobre suas bases; ela jamais se abalará.
Yer üzünün təməlini elə qurdun ki, Əsla sarsılmasın.
6 Com o abismo, como um vestido, tu a cobriste; sobre os montes estavam as águas.
Dərin suları libas kimi yer üzünə geydirdin, Sular dağların üstünə qalxdı.
7 Elas fugiram de tua repreensão; pela voz de teu trovão elas se recolheram apressadamente.
Sənin məzəmmətindən sular çəkildi, Şimşəyinin səsindən qorxub qaçdı.
8 Os montes subiram [e] os vales desceram ao lugar que tu lhes tinha fundado.
Dağlardan dərələrə axdı, Sənin təyin etdiyin yerlərə töküldü.
9 Tu [lhes] puseste um limite, que não ultrapassarão; não voltarão mais a cobrir a terra.
Onların önünə hədd qoydun ki, ondan aşmasınlar, Heç vaxt daşıb dünyanı basmasınlar.
10 Ele envia fontes aos vales, para que corram por entre os montes.
Bulaqları vadilərdən fışqırtdın, Dağların arasından axıtdın.
11 Elas dão de beber a todos os animais do campo; os asnos selvagens matam a sede [com elas].
Bu bulaqlar bütün çöl heyvanlarına su verər, Vəhşi eşşəklər içər, susuzluğu gedər.
12 Junto a elas habitam as aves dos céus, que dão [sua] voz dentre os ramos.
Yanlarında quşlar yuva qurar, Budaqlara qonub oxuyar.
13 Ele rega os montes desde seus cômodos; a terra se farta do fruto de tuas obras.
Sən dağları göydəki sarayından sulayırsan, Əlinin bəhrəsindən yer doyur.
14 Ele faz brotar a erva para os animais, e as plantas para o trabalho do homem, fazendo da terra produzir o pão,
Heyvanlar üçün ot bitirirsən, İnsana becərmək üçün bitkilər yetirirsən. Qoy insan torpaqdan azuqəsini çıxartsın:
15 E o vinho, que alegra o coração do homem, [e] faz o rosto brilhar o rosto com o azeite; com o pão, que fortalece o coração do homem.
Ürəkləri xoşhal edən şərabı, Üzləri güldürən zeytun yağını, Taqət verən çörəyi.
16 As árvores do SENHOR são fartamente [nutridas], os cedros do Líbano, que ele plantou.
Doyunca su içər Rəbbin ağacları, Livanda əkdiyi sidr ağacları.
17 Onde as aves fazem ninhos, e os pinheiros são as casas para as cegonhas.
Bu ağaclarda quşlar yuva qurar, Leyləklərin yuvası şam ağacındadır.
18 Os altos montes são para as cabras selvagens; as rochas, refúgio para os coelhos.
Uca dağlar dağ keçilərinin oylağıdır, Qayalar qayadovşanlarının sığınacağıdır.
19 Ele fez a lua para [marcar] os tempos, e o sol sobre seu poente.
Fəsilləri müəyyən etmək üçün ayı yaratdın, Günəş batacağı zamanı bilir.
20 Ele dá ordens à escuridão, e faz haver noite, quando saem todos os animais do mato.
Gecə olsun deyə havanı qaraldırsan, Bütün meşə heyvanları vurnuxmaya düşürlər.
21 Os filhos dos leões, rugindo pela presa, e para buscar de Deus sua comida.
Ov üçün gənc aslanlar nərə çəkərlər, Öz yemlərini Allahdan istəyərlər.
22 Quando o sol volta a brilhar, [logo] se recolhem, e vão se deitar em suas tocas.
Gün doğanda çəkilirlər, Yuvalarında yatırlar.
23 Então o homem sai para seu trabalho e sua obra até o entardecer.
İnsanlar iş başına gedir, Qaş qaralana qədər işləyirlər.
24 Como são muitas as suas obras, SENHOR! Tu fizeste todas com sabedoria; a terra está cheia de teus bens.
Ya Rəbb, əməllərin çoxdur! Hər birini müdrikliklə etmisən, Yaratdıqların yer üzünü doldurub.
25 Este grande e vasto mar, nele há inúmeros seres, animais pequenos e grandes.
Böyük, dərin dənizlərin var, Orada da saysız məxluqlar – Həm kiçik, həm də böyük canlılar qaynaşar.
26 Por ali andam os navios e o Leviatã que formastes, para que te alegrasses nele.
Oradan gəmilər keçir, Yaratdığın Livyatan sularda oynayır.
27 Todos eles aguardam por ti, que [lhes] dês seu alimento a seu tempo [devido].
Bunların hamısı gözləyir ki, Sən Vaxtlı-vaxtında onları yemləyəsən.
28 O que tu dás, eles recolhem; tu abres tua mão, [e] eles se fartam de coisas boas.
Sən yem verərkən onlar yem yığırlar, Açıq əlinin nemətindən doyurlar.
29 [Quando] tu escondes teu rosto, eles ficam perturbados; [quando] tu tiras o fôlego deles, [logo] eles morrem, e voltam ao seu pó.
Amma üzünü gizlədərkən vəlvələyə düşürlər, Sən onların nəfəsini kəsərkən ölüb torpağa qarışırlar,
30 Tu envias o teu fôlego, e logo são criados; e [assim] tu renovas a face da terra.
Ruhunu göndərərkən onlar yaranır, Yer üzünə yeni həyat verirsən.
31 A glória do SENHOR será para sempre; alegre-se o SENHOR em suas obras.
Rəbbin ehtişamı qoy əbədi var olsun! Qoy Rəbb yaratdıqlarına görə şad olsun!
32 [Quando] ele olha para a terra, [logo] ela treme; [quando] ele toca nos montes, eles soltam fumaça.
Rəbb yerə baxanda yer lərzəyə gəlir, Dağa toxunanda dağ tüstülənir.
33 Cantarei ao SENHOR em [toda] a minha vida; tocarei música ao meu Deus enquanto eu existir.
Rəbbə ömrüm boyu ilahi söyləyəcəyəm, Nə qədər varam, Allahımı tərənnüm edəcəyəm.
34 Meus pensamentos lhe serão agradáveis; eu me alegrarei no SENHOR.
Düşüncəm Ona xoş görünsün, Mən Rəbbə görə sevinəcəyəm.
35 Os pecadores serão consumidos da terra, e os maus não existirão mais. Bendizei, ó minha alma, ao SENHOR! Aleluia!
Günahkarlar yer üzündən silinsinlər, Pis adamlar yox olsunlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm! Rəbbə həmd edin!

< Salmos 104 >