< Salmos 103 >
1 Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5 Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7 Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8 Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10 Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11 Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12 Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13 Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14 Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16 Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17 Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18 Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20 Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21 Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!