< Provérbios 4 >

1 Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
3 Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
4 E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
5 Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
7 O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
8 Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
9 Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
10 Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
11 Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
12 Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
13 Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
14 Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
15 Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
16 Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
17 Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
18 Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
20 Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
21 Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
22 Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
23 Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
24 Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
25 Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
26 Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
27 Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.
Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.

< Provérbios 4 >