< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe;
2 Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
For, length of days and years of life, and blessedness, shall they add to thee.
3 Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
Lovingkindness and faithfulness, let them not forsake thee, —bind them, upon thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
4 Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
6 Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
In all thy ways, acknowledge him, and, he, will make straight thy paths.
7 Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
8 Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
Healing, shall it be to thy body, and refreshing, to thy bones.
9 Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
10 E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
So shall thy storehouses be filled with plenty, and, with new wine, shall thy vats overflow.
11 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
The, chastening of Yahweh, my son, do not reject, nor loathe his rebuke;
12 Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
13 Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
14 Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
15 Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
More precious, is she, than corals, yea, none of thy delightful things, doth equal her:
16 Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
Length of days, is in her right hand, in her left, are riches and honour;
17 Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
Her ways, are ways of pleasantness, and, all her paths, are peace;
18 Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
A tree of life, is she, to them who secure her, —and, they who hold her fast, are every one to be pronounced happy.
19 O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
Yahweh, in wisdom, founded the earth, establishing the heavens with understanding;
20 Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
By his knowledge, the resounding deeps were burst open, and, the skies, drop down dew.
21 Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
22 Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
So shall they become life to thy soul, and an adorning to thy neck;
23 Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble;
24 Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
25 Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
Be not thou afraid of sudden dread, nor of the desolation of the lawless, when it cometh.
26 Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
27 Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
Withhold not good from them who ask it, when it is in power of thy hand to do it:
28 Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
Do not say to thy neighbour, Go and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
29 Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
30 Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
Contend not with a man without cause, if he hath dealt thee no wrong.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
Do not thou envy the man of violence, neither choose thou any of his ways;
32 Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
For, an abomination to Yahweh, is the tortuous man, but, with the upright, he is intimate.
33 A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth.
34 Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
Though at scoffers he scoffeth, yet, to the humbled, he granteth favour.
35 Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.
Honour, shall the wise inherit, —but, as for dullards, shame shall carry them away.