< Provérbios 21 >
1 [Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
2 Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
3 Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
4 Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
5 Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
6 Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
7 A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
8 O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
9 É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
10 A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
11 Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
12 O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
13 Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
14 O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
15 Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
16 O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
17 Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
18 O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
19 É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
20 [Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
22 O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
23 Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
24 “Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
25 O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
26 Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
27 O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
28 A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
29 O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.