< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
2 Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
5 Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
7 Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
8 Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
11 O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
12 - Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
13 Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
14 Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
15 Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
16 - Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
19 Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
20 - Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
22 Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.