< Provérbios 19 >

1 Melhor é o pobre que anda em sua honestidade do que o perverso de lábios e tolo.
Better is a poor man, walking in his integrity, than one of perverse lips, and, he, a dullard.
2 E não é bom a alma sem conhecimento; e quem tem pés apressados comete erros.
Surely, for the soul to be, without knowledge, is not good, and, he that hasteth with his feet, strayeth.
3 A loucura do homem perverte seu caminho; e seu coração se ira contra o SENHOR.
The folly of a man, subverteth his way, and, against Yahweh, his heart is angry.
4 A riqueza faz ganhar muitos amigos; mas ao pobre, até seu amigo o abandona.
Wealth, addeth many friends, but, the poor man, from his own friend, is parted.
5 A falsa testemunha não ficará impune; e quem fala mentiras não escapará.
A false witness, shall not be held innocent, and, he that uttereth lies, shall not escape.
6 Muitos suplicam perante o príncipe; e todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
Many, will entreat the favour of a noble, and, every one, is a friend to a man abounding in gifts.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam; ainda mais seus amigos se afastam dele; ele corre atrás deles com palavras, mas eles nada lhe [respondem].
All the brethren of a poor man, hate him, how much more have, his friends, gone far from him, he may hunt up promises—there are none.
8 Quem adquire entendimento ama sua alma; quem guarda a prudência encontrará o bem.
He that acquireth sense, loveth his own soul, he that guardeth understanding, shall find blessing.
9 A falsa testemunha não ficará impune; e quem fala mentiras perecerá.
A false witness, shall not be held innocent, and, he that uttereth lies, shall perish.
10 O luxo não é adequado ao tolo; muito menos ao servo dominar sobre príncipes.
Unseemly for a dullard, is delicate living, how much more for, a servant, to bear rule over princes.
11 A prudência do homem retém sua ira; e sua glória é ignorar a ofensa.
The discretion of a man, deferreth his anger, and, his adorning, is to pass over transgression.
12 A fúria do rei é como o rugido de um leão; mas seu favor é como orvalho sobre a erva.
The growl as of a young lion, is the rage of a king, but, like dew upon the grass, is his good pleasure.
13 O filho tolo é uma desgraça ao seu pai; e brigas da esposa são [como] uma goteira duradoura.
Engulfing ruin to his father, is a son that is a dullard, —and, a continuous dripping, are the contentions of a wife.
14 A casa e as riquezas são a herança dos pais; porém a mulher prudente [vem] do SENHOR.
House and substance, are an inheritance from one’s fathers, but, from Yahweh, cometh a wife who is prudent.
15 A preguiça faz cair num sono profundo; e a alma desocupada passará fome.
Sloth, falleth into a deep sleep, and, a soul that is indolent, shall famish.
16 Quem guarda o mandamento cuida de sua alma; e quem despreza seus caminhos morrerá.
One who guardeth the commandment, guardeth his life, he that is reckless in his ways, shall die.
17 Quem faz misericórdia ao pobre empresta ao SENHOR; e ele lhe pagará sua recompensa.
A lender to Yahweh, is one who sheweth favour to the poor, and, his good deed, He will pay him back.
18 Castiga a teu filho enquanto há esperança; mas não levantes tua alma para o matar.
Correct thy son, because there is hope, yet, not so as to slay him, let thy passion be excited.
19 Aquele que tem grande irá será punido; porque se tu [o] livrares, terás de fazer o mesmo de novo.
A man in a rage, taketh away the penalty, —nevertheless, if thou let him go free, the more [stripes] must thou add.
20 Ouve o conselho, e recebe a disciplina; para que sejas sábio nos teus últimos [dias].
Hear counsel, receive correction, that thou mayest be wise in thine after-life.
21 Há muitos pensamentos no coração do homem; porém o conselho do SENHOR prevalecerá.
Many are the devices in a man’s heart, but, the counsel of Yahweh, that, shall stand.
22 O que se deseja do homem [é] sua bondade; porém o pobre é melhor do que o homem mentiroso.
The charm of a man, is his lovingkindness, —and better a poor man, than one who deceiveth.
23 O temor ao SENHOR [encaminha] para a vida; aquele que [o tem] habitará satisfeito, nem mal algum o visitará.
The reverence of Yahweh, leadeth to life, satisfied then, let a man remain—let him not be visited by calamity.
24 O preguiçoso põe sua mão no prato, e nem sequer a leva de volta à boca.
A sluggard burieth his hand in the dish, even unto his own mouth, will he not bring it back.
25 Fere ao zombador, e o ingênuo será precavido; e repreende ao prudente, e ele aprenderá conhecimento.
The scoffer, thou shalt smite, and, the simple, will beware, but correct a man of intelligence—he will understand teaching.
26 Aquele que prejudica ao pai [ou] afugenta a mãe é filho causador de vergonha e de desgraça.
He that ruineth his father, and chaseth away his mother, is a son causing shame and reproach.
27 Filho meu, deixa de ouvir a instrução, [então] te desviarás das palavras de conhecimento.
Cease, my son, to hear instruction that would cause thee to wander from the sayings of knowledge.
28 A má testemunha escarnece do juízo; e a boca dos perversos engole injustiça.
An abandoned witness, scorneth justice, and, the mouth of lawless men, swalloweth iniquity.
29 Julgamentos estão preparados para zombadores, e açoites para as costas dos tolos.
Prepared for scoffers, are punishments, and stripes, for the back of dullards.

< Provérbios 19 >