< Provérbios 17 >

1 Melhor é um pedaço seco de comida com tranquilidade, do que uma casa cheia de carne com briga.
Better a dry morsel, and peace therewith, than a house full of contentious sacrifices.
2 O servo prudente dominará o filho causador de vergonha, e receberá parte da herança entre os irmãos.
A prudent servant, shall rule over a son who causeth shame, and, in the midst of brothers, shall he share the inheritance.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.
Fining-pot for silver, crucible for gold, but, he that trieth hearts, is Yahweh.
4 O malfeitor presta atenção ao lábio injusto; o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
Discord, giveth heed to the aggrieving lip, —Falsehood, giveth ear to the destroying tongue.
5 Quem ridiculariza o pobre insulta o seu Criador; aquele que se alegra da calamidade não ficará impune.
He that mocketh the poor, hath reproached his Maker, He that maketh merry at distress, shall not be held innocent.
6 A coroa dos idosos [são] os filhos de seus filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
The crown of old men, consists of children’s children, and the adornment of children, is their fathers.
7 Não é adequado ao tolo falar com elegância; muito menos para o príncipe falar mentiras.
Unseemly in an unworthy man, is the lip of excellence, much more, in one of noble mind, the lip of falsehood.
8 O presente é [como] uma pedra preciosa aos olhos de seus donos; para onde quer que se voltar, [tentará] ter algum proveito.
A gift, in the eyes of its owner, is, a stone of beauty, whithersoever it turneth, it bringeth prosperity.
9 Quem perdoa a transgressão busca a amizade; mas quem repete o assunto afasta amigos íntimos.
He that hideth a transgression, seeketh love, but, he that repeateth a matter, separateth intimate friends.
10 A repreensão entra mais profundamente no prudente do que cem açoites no tolo.
A reproof sinketh more deeply into an intelligent man than a hundred stripes, into a dullard!
11 Na verdade quem é mal busca somente a rebeldia; mas o mensageiro cruel será enviado contra ele.
Nothing less than rebellion, doth a wicked man seek, and, a relentless messenger, shall be sent out against him.
12 [É melhor] ao homem encontrar uma ursa roubada [de seus filhotes], do que um tolo em sua loucura.
Let a bereaved bear encounter man, rather than a dullard, with his folly!
13 Quanto ao que devolve o mal no lugar do bem, o mal nunca se afastará de sua casa.
He that returneth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Começar uma briga é [como] deixar águas rolarem; por isso, abandona a discussão antes que haja irritação.
A letting forth of water, is the beginning of strife, therefore, before it breaketh out, abandon, contention.
15 Quem absolve ao perverso e quem condena ao justo, ambos são abomináveis ao SENHOR.
He that justifieth the lawless, and he that condemneth the righteous, an abomination to Yahweh, are they, both.
16 Para que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não tem interesse em obter sabedoria?
Wherefore is there a price in the hand of a dullard? that he who is without sense, may acquire wisdom.
17 O amigo ama em todo tempo, e o irmão nasce para [ajudar] na angústia.
At all times, doth a friend love, and, a brother for distress, must be born.
18 O homem imprudente assume compromisso, ficando como fiador de seu próximo.
A man lacking sense, is one who striketh hands, giving security, before his neighbour.
19 Quem ama a briga, ama a transgressão; quem constrói alta sua porta busca ruína.
A lover of transgression, is one who loveth strife, he that heighteneth his door, seeketh grievous harm.
20 O perverso de coração nunca encontrará o bem; e quem distorce [as palavras de] sua língua cairá no mal.
The crooked in heart, shall not find good, and, he that is perverse with his tongue, shall fall into wickedness.
21 Quem gera o louco [cria] sua própria tristeza; e o pai do imprudente não se alegrará.
He that begetteth a dullard, it is to his own grief, neither can the father of the base, rejoice.
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido faz os ossos se secarem.
A joyful heart, worketh an excellent cure, —but, a stricken spirit, drieth up the bone.
23 O perverso toma o presente do seio, para perverter os caminhos da justiça.
A bribe out of his bosom, doth a lawless man take, to pervert the ways of justice.
24 A sabedoria está diante do rosto do prudente; porém os olhos do tolo [estão voltados] para os confins da terra.
Before the face of the discerning, is wisdom, but, the eyes of a dullard, are in the ends of the earth.
25 O filho tolo é tristeza para seu pai, e amargura para aquela que o gerou.
A vexation to his father, is the son that is a dullard, and a bitterness, to her that bare him.
26 Também não é bom punir ao justo, nem bater nos príncipes por causa da justiça.
Surely, to chastise the righteous, is not good, to smite the noble-minded for equity.
27 Quem entende o conhecimento guarda suas palavras; [e] o homem de bom entendimento [é] de espírito calmo.
Sparing of his words, is one who valueth knowledge, and, of a thoughtful spirit, is a man of intelligence.
28 Até o tolo, quando está calado, é considerado como sábio; [e] quem fecha seus lábios, como de bom senso.
Even a fool, holding his peace, is accounted, wise, —He that closeth his lips, [is thought] to have understanding.

< Provérbios 17 >