< Provérbios 16 >
1 Do homem são os planejamentos do coração, mas a reposta da boca [vem] do SENHOR.
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from YHWH.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os espíritos.
All the ways of a man are clean in his own eyes; but YHWH weigheth the spirits.
3 Confia tuas obras ao SENHOR, e teus pensamentos serão firmados.
Commit thy works unto YHWH, and thy thoughts shall be established.
4 O SENHOR fez tudo para seu propósito; e até ao perverso para o dia do mal.
YHWH hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
5 O SENHOR abomina todo orgulhoso de coração; certamente não ficará impune.
Every one that is proud in heart is an abomination to YHWH: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
6 Com misericórdia e fidelidade a perversidade é reconciliada; e com o temor ao SENHOR se desvia do mal.
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of YHWH men depart from evil.
7 Quando os caminhos do homem são agradáveis ao SENHOR, ele faz até seus inimigos terem paz com ele.
When a man's ways please YHWH, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de rendas com injustiça.
Better is a little with righteousness than great revenues without right.
9 O coração do homem planeja seu caminho, mas é o SENHOR que dirige seus passos.
A man's heart deviseth his way: but YHWH directeth his steps.
10 Nos lábios do rei estão palavras sublimes; sua boca não transgride quando julga.
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
11 O peso e a balança justos pertencem ao SENHOR; a ele pertencem todos os pesos da bolsa.
A just weight and balance are YHWH 's: all the weights of the bag are his work.
12 Os reis abominam fazer perversidade, porque com justiça é que se confirma o trono.
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
13 Os lábios justos são do agrado dos reis, e eles amam ao que fala palavras direitas.
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
14 A ira do rei é como mensageiros de morte; mas o homem sábio a apaziguará.
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
15 No brilho do rosto do rei há vida; e seu favor é como uma nuvem de chuva tardia.
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
16 Obter sabedoria é tão melhor do que o ouro! E obter sabedoria é mais excelente do que a prata.
How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
17 A estrada dos corretos se afasta do mal; e guarda sua alma quem vigia seu caminho.
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
18 Antes da destruição vem a arrogância, e antes da queda vem a soberba de espírito.
Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
19 É melhor ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir despojos com os arrogantes.
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
20 Aquele que pensa prudentemente na palavra encontrará o bem; e quem confia no SENHOR é bem-aventurado.
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in YHWH, happy is he.
21 O sábio de coração será chamado de prudente; e a doçura dos lábios aumentará a instrução.
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 Manancial de vida é o entendimento, para queles que o possuem; mas a instrução dos tolos é loucura.
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
23 O coração do sábio dá prudência à sua boca; e sobre seus lábios aumentará a instrução.
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma, e remédio para os ossos.
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, porém seu fim são caminhos de morte.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
26 A alma do trabalhador faz ele trabalhar para si, porque sua boca o obriga.
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
27 O homem maligno cava o mal, e em seus lábios [há] como que um fogo ardente.
A worthless man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
28 O homem perverso levanta contenda, e o difamador faz [até] grandes amigos se separarem.
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
29 O homem violento ilude a seu próximo, e o guia por um caminho que não é bom.
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
30 Ele fecha seus olhos para imaginar perversidades; ele aperta os lábios para praticar o mal.
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
31 Cabelos grisalhos são uma coroa de honra, [caso] se encontrem no caminho de justiça.
The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
32 Melhor é o que demora para se irritar do que o valente; e [melhor é] aquele que domina seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33 A sorte é lançada no colo, mas toda decisão pertence ao SENHOR.
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of YHWH.