< Provérbios 10 >
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra ao pai; mas o filho tolo é tristeza para sua mãe.
Padishah Sulaymanning pend-nesihetliri: — Dana oghul atisini shad qilar; Eqilsiz oghul anisini qayghu-hesretke salar.
2 Tesouros da perversidade para nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Haram bayliqlarning héch paydisi bolmas; Heqqaniyet insanni ölümdin qutuldurar.
3 O SENHOR não permite a alma do justo passar fome, porém arruína o interesse dos perversos.
Perwerdigar heqqaniy ademning jénini ach qoymas; Lékin u qebihlerning nepsini boghup qoyar.
4 Aquele que trabalha com mão preguiçosa empobrece; mas a mão de quem trabalha com empenho enriquece.
Hurunluq kishini gaday qilar; Ishchanliq bolsa bayashat qilar.
5 Aquele que ajunta no verão é filho prudente; [mas] o que dorme na ceifa é filho causador de vergonha.
Yazda hosulni yighiwalghuchi — dana oghuldur; Lékin orma waqtida uxlap yatquchi — xijaletke qalduridighan oghuldur.
6 Há bênçãos sobre a cabeça dos justos; mas a violência cobre a boca dos perversos.
Beriket heqqaniy ademning béshigha chüsher; Emma zorawanliq yamanlarning aghzigha urar.
7 A lembrança do justo [será] uma bênção; mas o nome dos perversos apodrecerá.
Heqqaniy ademning yadikari mubarektur; Yamanlarning nami bolsa, sésiq qalar.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o louco de lábios será derrubado.
Dana adem yolyoruq-nesihetlerni qobul qilar; Kot-kot, nadan kishi öz ayighi bilen putlishar.
9 Aquele que anda em sinceridade anda seguro; mas o que perverte seus caminhos será conhecido.
Ghubarsiz yürgen kishining yürüsh-turushi turaqliqtur, Yollirini egri qilghanning kiri axiri ashkarilinidu.
10 Aquele que pisca os olhos maliciosamente gera dores; e o louco de lábios será derrubado.
Köz isharitini qilip yüridighanlar ademni daghda qaldurar; Kot-kot, nadan kishi öz ayighi bilen putlishar.
11 A boca do justo é um manancial de vida; mas a boca dos perversos está coberta de violência.
Heqqaniy ademning aghzi hayatliq buliqidur, Emma zorawanliq yamanning aghzigha urar.
12 O ódio desperta brigas; mas o amor cobre todas as transgressões.
Öchmenlik jédel qozghar; Méhir-muhebbet hemme gunahlarni yapar.
13 Nos lábios do bom entendedor se acha sabedoria, mas uma vara está às costas daquele que não tem entendimento.
Eqil-idraqlik ademning aghzidin danaliq tépilar; Eqilsizning dümbisige palaq téger.
14 Os sábios guardam consigo sabedoria; mas a boca do tolo [está] perto da perturbação.
Dana ademler bilimlerni ziyade toplar; Lékin exmeqning aghzi uni halaketke yéqinlashturar.
15 A prosperidade do rico é a sua cidade fortificada; a pobreza dos necessitados é sua perturbação.
Mal-dunyaliri goya mezmut sheherdek bayning kapalitidur; Miskinni halak qilidighan ish del uning namratliqidur.
16 A obra do justo é para a vida; os frutos do perverso, para o pecado.
Heqqaniylarning ejirliri jan’gha jan qoshar, Qebihlerning hosuli gunahnila köpeytishtur.
17 O caminho para a vida [é d] aquele que guarda a correção; mas aquele que abandona a repreensão anda sem rumo.
Nesihetni anglap uni saqlighuchi hayatliq yoligha mangar; Tenbihlerni ret qilghan kishi yoldin azghanlardur.
18 Aquele que esconde o ódio [tem] lábios mentirosos; e o que produz má fama é tolo.
Adawet saqlighan kishi yalghan sözlimey qalmas; Töhmet chaplighanlar exmeqtur.
19 Na abundância de palavras não há falta de transgressão; mas aquele que refreia seus lábios é prudente.
Gep köp bolup ketse, gunahtin xaliy bolmas, Lékin aghzigha ige bolghan eqilliqtur.
20 A língua do justo [é como] prata escolhida; o coração dos perversos [vale] pouco.
Heqqaniy ademning sözi xuddi sap kümüsh; Yamanning oyliri tolimu erzimestur.
21 Os lábios dos justo apascentam a muitos; mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
Heqqaniy ademning sözliri nurghun kishini quwwetler; Exmeqler eqli kemlikidin öler.
22 É a bênção do SENHOR que enriquece; e ele não lhe acrescenta dores.
Perwerdigarning ata qilghan berikiti ademni döletmen qilar; U berikitige héchbir japa-musheqqet qoshmas.
23 Para o tolo, fazer o mal é uma diversão; mas para o homem bom entendedor, [divertida é] a sabedoria.
Exmeq qebihlikni tamasha dep biler; Emma danaliq yorutulghan kishining [xursenlikidur].
24 O temor do perverso virá sobre ele, mas o desejo dos justos será concedido.
Yaman kishi némidin qorqsa shuninggha uchrar; Heqqaniy ademning arzusi emelge ashurular.
25 Assim como o vento passa, assim também o perverso não [mais] existirá; mas o justo [tem] um alicerce eterno.
Yaman adem quyundek ötüp yoqar; Lékin heqqaniy adem menggülük uldektur.
26 Assim como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim também é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
Adem achchiq su yutuwalghandek, Közige is-tütek kirip ketkendek, Hurun ademni ishqa ewetkenmu shundaq bolar.
27 O temor ao SENHOR faz aumentar os dias; mas os anos dos perversos serão encurtados.
Perwerdigardin eyminish ömürni uzun qilar, Yamanning ömri qisqartilar.
28 A esperança dos justos [é] alegria; mas a expectativa dos perversos perecerá.
Heqqaniy ademning ümidi xursenlik élip kéler; Lékin rezilning kütkini yoqqa chiqar.
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para os corretos, mas ruína para os que praticam maldade.
Perwerdigarning yoli durus yashawatqanlargha bashpanahdur; Qebihlik qilghuchilargha bolsa halakettur.
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
Heqqaniylarning orni mustehkemdur; Yamanlar zéminda uzun turmas.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada fora.
Heqqaniy ademning aghzidin danaliq chiqar; Lékin shumluq til késip tashlinar.
32 Os lábios do justo sabem o que é agradável; mas a boca dos perversos [é cheia] de perversidades.
Heqqaniy ademning sözi kishige mok xushyaqar; Yaman ademning aghzidin shumluq chiqar.