< 37 >

1 Disto também o meu coração treme, e salta de seu lugar.
At this my heart is shaking; it is moved out of its place.
2 Ouvi atentamente o estrondo de sua voz, e o som que sai de sua boca,
Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.
3 Ao qual envia por debaixo de todos os céus; e sua luz até os confins da terra.
He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.
4 Depois disso brama com estrondo; troveja com sua majestosa voz; e ele não retém [seus relâmpagos] quando sua voz é ouvida.
After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.
5 Deus troveja maravilhosamente com sua voz; ele faz coisas tão grandes que nós não compreendemos.
He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;
6 Pois ele diz à neve: Cai sobre à terra; Como também à chuva: Sê chuva forte.
For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
7 Ele sela as mãos de todo ser humano, para que todas as pessoas conheçam sua obra.
He puts an end to the work of every man, so that all may see his work.
8 E os animais selvagens entram nos esconderijos, e ficam em suas tocas.
Then the beasts go into their holes, and take their rest.
9 Da recâmara vem o redemoinho, e dos [ventos] que espalham [vem] o frio.
Out of its place comes the storm-wind, and the cold out of its store-houses.
10 Pelo sopro de Deus se dá o gelo, e as largas águas se congelam.
By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
11 Ele também carrega de umidade as espessas nuvens, [e] por entre as nuvens ele espalha seu relâmpago.
The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;
12 Então elas se movem ao redor segundo sua condução, para que façam quanto ele lhes manda sobre a superfície do mundo, na terra;
And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,
13 Seja que ou por vara de castigo, ou para sua terra, ou por bondade as faça vir.
For a rod, or for a curse, or for mercy, causing it to come on the mark.
14 Escuta isto, Jó; fica parado, e considera as maravilhas de Deus.
Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.
15 Por acaso sabes tu quando Deus dá ordem a elas, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
Have you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen?
16 Conheces tu os equilíbrios das nuvens, as maravilhas daquele que é perfeito no conhecimento?
Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?
17 Tu, cujas vestes se aquecem quando a terra se aquieta por causa do [vento] sul,
You, whose clothing is warm, when the earth is quiet because of the south wind,
18 acaso podes estender com ele os céus, que estão firmes como um espelho fundido?
Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?
19 Ensina-nos o que devemos dizer a ele; [pois discurso] nenhum podemos propor, por causa das [nossas] trevas.
Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.
20 Seria contado a ele o que eu haveria de falar? Por acaso alguém falaria para ser devorado?
How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?
21 E agora não se pode olhar para o sol, quando brilha nos céus, quando o vento passa e os limpa.
And now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.
22 Do norte vem o esplendor dourado; em Deus há majestade temível.
A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared.
23 Não podemos alcançar ao Todo-Poderoso; ele é grande em poder; porém ele a ninguém oprime [em] juízo e grandeza de justiça.
There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.
24 Por isso as pessoas o temem; ele não dá atenção aos que [se acham] sábios de coração.
For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart.

< 37 >