< Jó 35 >
1 Eliú respondeu mais, dizendo:
Och Elihu svarade, och sade:
2 Pensas tu ser direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
3 Porque disseste: Para que ela te serve? [Ou]: Que proveito terei dela mais que meu pecado?
Ty du säger: Ho blifver något räknad för dig? Hvad hjelper det, om jag håller mig ifrå synd?
4 Eu darei reposta a ti, e a teus amigos contigo.
Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
5 Olha para os céus, e vê; e observa as nuvens, [que] são mais altas que tu.
Se upp till himmelen, och skåda; och se uppå skyarna, att de äro dig för höge.
6 Se tu pecares, que [mal] farás contra ele? Se tuas transgressões se multiplicarem, que [mal] lhe farás?
Om du syndar, hvad kan du skaffa emot honom? Och om din ondska är stor, hvad kan du göra honom?
7 Se fores justo, que lhe darás? Ou o que ele receberá de tua mão?
Och om du äst rättfärdig, hvad kan du gifva honom, eller hvad kan han taga af dina händer?
8 Tua perversidade [poderia afetar] a outro homem como tu; e tua justiça [poderia ser proveitosa] a [algum] filho do homem.
Ene mennisko, såsom du äst, må din ondska något göra, och ene menniskos barne din rättfärdighet.
9 [Os aflitos] clamam por causa da grande opressão; eles gritam por causa do poder dos grandes.
De samme måga ropa, när dem mycket öfvervåld sker, och ropa öfver de väldigas arm;
10 Porém ninguém diz: Onde está Deus, meu Criador, que dá canções na noite,
De der intet säga: Hvar är Gud, min skapare, som sånger gör om nattena;
11 Que nos ensina mais que aos animais da terra, e nos faz sábios mais que as aves do céu?
Den oss gör lärdare än djuren på jordene, och visare än foglarna under himmelen?
12 Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
Men de skola der ock ropa öfver de ondas högmod, och han skall intet höra dem;
13 Certamente Deus não ouvirá a súplica vazia, nem o Todo-Poderoso dará atenção a ela.
Ty Gud hörer icke fåfängelighetena, och den Allsmägtige ser der intet till.
14 Quanto menos ao que disseste: que tu não o vês! Porém o juízo está diante dele; portanto espera nele.
Nu säger du; Du ser honom intet; men en dom är för honom, allenast förbida honom.
15 Mas agora, já que a ira dele [ainda] não está castigando, e ele não deu completa atenção à arrogância,
Om hans vrede icke så hastigt hemsöker, och intet sköter, att der så många laster äro,
16 Por isso Jó abriu sua boca em vão, e multiplicou palavras sem conhecimento.
Derföre hafver Job fåfängt öppnat sin mun; och gifver onyttig ord före med oförnuft.