< 27 >

1 E Jó prosseguiu em falar seu discurso, e disse:
Jób pedig folytatá az ő beszédét, monda:
2 Vive Deus, que tirou meu direito, o Todo-Poderoso, que amargou minha alma,
Él az Isten, a ki az én igazamat elfordította, és a Mindenható, a ki keserűséggel illette az én lelkemet,
3 Que enquanto meu fôlego estiver em mim, e o sopro de Deus em minhas narinas,
Hogy mindaddig, a míg az én lelkem én bennem van, és az Istennek lehellete van az én orromban;
4 Meus lábios não falarão injustiça, nem minha língua pronunciará engano.
Az én ajakim nem szólnak álnokságot, és az én nyelvem nem mond csalárdságot!
5 Nunca aconteça que eu diga que vós estais certos; até eu morrer nunca tirarei de mim minha integridade.
Távol legyen tőlem, hogy igazat adjak néktek! A míg lelkemet ki nem lehelem, ártatlanságomból magamat ki nem tagadom.
6 Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
Igazságomhoz ragaszkodom, róla le nem mondok; napjaim miatt nem korhol az én szívem.
7 Seja meu inimigo como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
Ellenségem lesz olyan, mint a gonosz, és a ki ellenem támad, mint az álnok.
8 Pois qual é a esperança do hipócrita quando ele for cortado, quando Deus arrancar sua alma?
Mert micsoda reménysége lehet a képmutatónak, hogy telhetetlenkedett, ha az Isten mégis elragadja az ő lelkét?
9 Por acaso Deus ouvirá seu clamor quando a aflição vier sobre ele?
Meghallja-é kiáltását az Isten, ha eljő a nyomorúság reá?
10 Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
Vajjon gyönyörködhetik-é a Mindenhatóban; segítségül hívhatja-é mindenkor az Istent?
11 Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
Megtanítlak benneteket Isten dolgaira; a mik a Mindenhatónál vannak, nem titkolom el.
12 Eis que todos vós tendes visto [isso]; então por que vos deixais enganar por ilusão?
Ímé, ti is mindnyájan látjátok: miért van hát, hogy hiábavalósággal hivalkodtok?!
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, a herança que os violentos receberão do Todo-Poderoso:
Ez a gonosz embernek osztályrésze Istentől, és a kegyetlenek öröksége a Mindenhatótól, a melyet elvesznek:
14 Se seus filhos se multiplicarem, serão para a espada; e seus descendentes não se fartarão de pão;
Ha megsokasulnak is az ő fiai, a kardnak sokasulnak meg, és az ő magzatai nem lakhatnak jól kenyérrel sem.
15 Os que lhe restarem, pela praga serão sepultados; e suas viúvas não chorarão.
Az ő maradékai dögvész miatt temettetnek el, és az ő özvegyeik meg sem siratják.
16 Se ele amontoar prata como o pó da terra, e se preparar roupas como lama,
Ha mint a port, úgy halmozná is össze az ezüstöt, és úgy szerezné is össze ruháit, mint a sarat:
17 Mesmo ele tendo preparado, é o justo que se vestirá, e o inocente repartirá a prata.
Összeszerezheti ugyan, de az igaz ruházza magára, az ezüstön pedig az ártatlan osztozik.
18 Ele constrói sua casa como a traça, como uma barraca feita por um vigilante.
Házát pók módjára építette föl, és olyanná, mint a csősz-csinálta kunyhó.
19 O rico dormirá, mas não será recolhido; ele abrirá seus olhos, e nada mais há para si.
Gazdagon fekszik le, mert nincsen kifosztva; felnyitja szemeit és semmije sincsen.
20 Medos o tomarão como águas; um turbilhão o arrebatará de noite.
Meglepi őt, mint az árvíz, a félelem, éjjel ragadja el a zivatar.
21 O vento oriental o levará, e ele partirá; e toma-o de seu lugar.
Felkapja őt a keleti szél és elviszi, elragadja őt helyéről.
22 E o atacará sem o poupar, [enquanto] ele tenta fugir de seu poder.
Nyilakat szór reá és nem kiméli; futva kell futnia keze elől.
23 Baterá palmas por causa dele, e desde seu lugar lhe assoviará.
Csapkodják felette kezeiket, és kisüvöltik őt az ő lakhelyéből.

< 27 >