< 26 >

1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Und Hiob antwortete und sprach:
2 Como tende ajudado ao que não tem força, [e] sustentado ao braço sem vigor!
Wie hast du dem Ohnmächtigen geholfen, den kraftlosen Arm gerettet!
3 Como tende aconselhado ao que não tem conhecimento, e [lhe] explicaste detalhadamente a verdadeira causa!
Wie hast du den beraten, der keine Weisheit hat, und gründliches Wissen in Fülle kundgetan!
4 A quem tens dito [tais] palavras? E de quem é o espírito que sai de ti?
An wen hast du Worte gerichtet, und wessen Odem ist von dir ausgegangen?
5 Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
Die Schatten beben unter den Wassern und ihren Bewohnern.
6 O Xeol está nu perante Deus, e não há cobertura para a perdição. (Sheol h7585)
Der Scheol ist nackt vor ihm, und keine Hülle hat der Abgrund. (Sheol h7585)
7 Ele estende o norte sobre o vazio, suspende a terra sobre o nada.
Er spannt den Norden aus über der Leere, hängt die Erde auf über dem Nichts.
8 Ele amarra as águas em suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo dela.
Er bindet die Wasser in seine Wolken, und das Gewölk zerreißt nicht unter ihnen.
9 Ele encobre a face de seu trono, e sobre ele estende sua nuvem.
Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk darüber ausbreitet.
10 Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.
Er rundete eine Schranke ab über der Fläche der Wasser bis zum äußersten Ende, wo Licht und Finsternis zusammentreffen.
11 As colunas do céu tremem, e se espantam por sua repreensão.
Die Säulen des Himmels wanken und entsetzen sich vor seinem Schelten.
12 Ele agita o mar com seu poder, e com seu entendimento fere abate a Raabe.
Durch seine Kraft erregt er das Meer, und durch seine Einsicht zerschellt er Rahab.
13 Por seu Espírito adornou os céus; sua mão perfurou a serpente veloz.
Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrt den flüchtigen Drachen.
14 Eis que estas são [somente] as bordas de seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão de seu poder?
Siehe, das sind die Säume seiner Wege; und wie wenig haben wir von ihm gehört! Und den Donner seiner Macht, wer versteht ihn?

< 26 >