< Jó 18 >
1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
And he answered Bildad the Shuhite and he said.
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
Until when? - will you make! ends of words you will consider and after we will speak.
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
Why? are we regarded like cattle are we considered stupid? in view your.
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
O [one who] tears self his in anger his ¿ for sake your may it be abandoned [the] earth so it may move? a rock from place its.
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
Also [the] light of wicked [people] it is extinguished and not it shines [the] flame of fire his.
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
[the] light It grows dark in tent his and lamp his above him it is extinguished.
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
They are restricted [the] steps of vigor his and it throws down him own plan[s] his.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
For he is caught in a net by feet his and on a network he walks about.
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
It takes hold on a heel a trap it takes hold on him a snare.
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
[is] hidden On the ground rope his and trap his on [the] path.
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
All around they terrify him sudden terror and they scatter him to feet his.
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
It is hungry trouble his and disaster [is] prepared for stumbling his.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
It consumes [the] parts of skin his it consumes parts his [the] firstborn of death.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
He is torn away from tent his trust his and it makes march him to [the] king of sudden terror.
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
It dwells in tent his because not [belonging] to him it is scattered over estate his sulfur.
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
Beneath roots his they are dried up and above it withers branch[es] his.
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
Memory his it perishes from [the] earth and not a name [belongs] to him on [the] face of [the] street.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
People drive him from light into darkness and from [the] world they chase away him.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
Not posterity [belongs] to him and not progeny [is] among people his and there not [is] a survivor in sojourning-places his.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
On day his they are appalled [those] behind and [those] before they take hold of a shudder.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
Surely these [are] [the] dwelling places of an evil-doer and this [is the] place of [one who] not he knows God.