< 16 >

1 Porém Jó respondeu, dizendo:
約伯回答說:
2 Ouvi muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores miseráveis.
像這樣的話,我聽了許多;你們的安慰反使人煩惱。
3 Por acaso terão fim as palavras de vento? Ou o que é que te provoca a responderes?
這些風涼話何時了﹖或者有什麼事迫你非說不可﹖
4 Também eu poderia falar como vós, se vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós sacudir minha cabeça.
若是你們處在我的境遇中,我也會說像你們所說的話,也會花言巧語譏笑你們,向你們搖頭。
5 Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.
我也會以口舌寬慰你們,搖唇鼓舌來減輕你們的痛苦。
6 Ainda que eu fale, minha dor não cessa; e se eu me calar, em que me alivio?
我若講話,痛苦並不停止;我若閉口不言,難道痛苦就離開我﹖
7 Na verdade agora ele me tornou exausto; tu assolaste toda a minha companhia.
現今天主的確叫我厭倦,使我每個親人都遠離了我;
8 Testemunha [disto é] que já me enrugaste; e minha magreza já se levanta contra mim para em meu rosto dar testemunho [contra mim].
使我憔悴,以指證我;使我消瘦,當面非難我。
9 Sua ira me despedaça, e ele me odeia; range seus dentes contra mim; meu adversário aguça seus olhos contra mim.
他在憤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齒;我仇人鋒利的眼睛常盯著我。
10 Abrem sua boca contra mim; com desprezo esbofeteiam meu rosto, e todos se ajuntam contra mim.
他們張開大口想吞噬我,責罵著打我的面頰,一起擁上前來攻擊我。
11 Deus me entregou ao perverso, e me fez cair nas mãos dos malignos.
天主將我交於不義之人,將我丟在惡人手中。
12 Tranquilo eu estava, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; e fez de mim seu alvo de pontaria.
我原來安寧,他卻折磨我,抓住我的脖子,粉碎我,又拿我當作他的箭靶。
13 Seus flecheiros me cercaram-me, partiu meus rins, e não [me] poupou; meu fel derramou em terra.
他的箭矢四面射擊我,射穿我的腰,毫不留情,使我的膽傾流於地。
14 Quebrantou-me de quebrantamento sobre quebrantamento; correu contra mim como um guerreiro.
他將我撕裂粉碎,有如武士向我跑來。
15 Costurei saco sobre minha pele, e revolvi minha cabeça no pó.
我縫麻衣包裹我的皮膚,使我額角插入塵土。
16 Meu rosto está vermelho de choro, e minhas pálpebras estão escurecidas ao extremo;
我的臉因哭泣發紅,我睫眉間滿是暗影;
17 Apesar de não haver injustiça em minhas mãos, e de minha oração ser pura.
我的手雖沒有行過殘暴的事,而我的祈禱,又往往純正。
18 Ó terra! Não cubras o meu sangue, e não haja lugar para meu clamor!
地啊! 不要掩蓋我的血。願我的呼聲無休息的餘地!
19 Eis que mesmo agora minha testemunha está nos céus, e meu defensor nas alturas.
看啊! 連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。
20 Meus amigos zombam de mim, [mas] meus olhos estão derramando para Deus.
我的哀號上徹於天,在天主前我的雙目流淚不止。
21 Ah, se [fosse possível] defender a causa com Deus em favor do homem, como o filho do homem em favor de seu amigo!
惟願人與天主之間有一中人,猶如人與人之間一樣!
22 Pois poucos anos restam, e seguirei o caminho [por onde] não voltarei.
因為我的年數將盡,快要走上那條一去不返的路途。

< 16 >